Übersetzung für "Nicht abgeschnitten" in Englisch

Ich habe bei der Klassenarbeit nicht gut abgeschnitten.
I didn't do well on the test.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe bei der Klausur nicht gut abgeschnitten.
I didn't do well on the test.
Tatoeba v2021-03-10

Etwas, das du nicht abgeschnitten haben willst.
What you wouldn't like to be cut off.
OpenSubtitles v2018

Wir sind dort nicht so abgeschnitten, wie Sie denken.
We're not as isolated in San Francisco as you think.
OpenSubtitles v2018

Weiterer Vortrag vor Gericht sollte ebenfalls nicht abgeschnitten werden.
Further recourse to the courts should not be ruled out either.
TildeMODEL v2018

Du weißt noch nicht was abgeschnitten bedeutet.
You don't know cut off.
OpenSubtitles v2018

Sie hat bei der Scheidung ja nicht schlecht abgeschnitten.
I mean, it wasn't like she didn't do well out of the divorce.
OpenSubtitles v2018

Burt, entschuldige, dieses Mal sind wir nicht abgeschnitten.
NANCY: Burt, excuse me, but we're not cut off this time.
OpenSubtitles v2018

Gut, dass du dir die Eier noch nicht abgeschnitten hast.
Lucky you didn't cut your balls off yet.
OpenSubtitles v2018

Aber Verbindung halten, damit Sie nicht abgeschnitten werden.
But not too far so they get separated from us.
OpenSubtitles v2018

Henkel fügte hinzu, dass europäische Führungspersonen bisher nicht schlecht abgeschnitten hät ten.
Mr Henkel added that Europe's leaders have not done badly so far.
EUbookshop v2

Salomon, du hast beim Eingangstest im Orthopädischen nicht so gut abgeschnitten.
Soloman, you know, you didn't do so hot on the ortho section of the in-service.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihnen nicht die Köpfe abgeschnitten.
We didn't cut their heads off.
OpenSubtitles v2018

Du hättest den Teil, den wir nicht abgeschnitten haben.
You'd have the part that we didn't cut off.
QED v2.0a

Stellen Sie die Druckereinstellung so ein damit die Kampagne nicht abgeschnitten wird.
Adjust your printer settings to avoid the campaign from being cut off.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Nähfäden (spezial Kürschnergarn) nicht abgeschnitten.
I have not cut the sewing threads.
ParaCrawl v7.1

Farbe: caramell Ich habe die Nähfäden (spezial Kürschnergarn) nicht abgeschnitten.
Colour: caramell I have not cut the sewing threads.
ParaCrawl v7.1

Warum werden die Grashalme meines Rasen nicht sauber abgeschnitten?
Why are the blades of grass on my lawn not cut cleanly?
ParaCrawl v7.1

Lange Missionsterminal-Namen werden im deutschen und französischen Client nicht mehr abgeschnitten.
Long Mission Terminal names are no longer cut off in French and German.
ParaCrawl v7.1

Zum einen werden Wellenlängenbereiche nicht völlig abgeschnitten, sondern zunehmend reduziert.
One aspect is that wavelength ranges are not completely cut off, but rather increasingly reduced.
EuroPat v2

Die Datei wird erzeugt, wenn sie nicht existiert, ansonsten abgeschnitten.
The file is created if it does not exist, otherwise it is truncated.
ParaCrawl v7.1

Das Bild muss im Format "Abgeschnitten (nicht-zentriert)" erscheinen.
The picture must be displayed in the "Truncated (non-centered)" format.
ParaCrawl v7.1

Bitte achten Sie darauf, dass die Dosierspitze nicht zu weit abgeschnitten wird.
Please be careful not to cut off the dispensing tip too far.
ParaCrawl v7.1

Leere Felder am Ende einer Zeile dürfen nicht abgeschnitten sein.
Empty fields may not be cut off at the end of a line.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns die Affenschwänze nicht abgeschnitten, um Menschen zu werden.
We didn’t cut our tails as monkeys to become human beings.
ParaCrawl v7.1

Farbe: nougat Ich habe die Nähfäden (spezial Kürschnergarn) nicht abgeschnitten.
Colour: nougat I have not cut the sewing threads.
ParaCrawl v7.1

Gebrochene Werte werden auf die nächste Ganzzahl gerundet (nicht abgeschnitten).
Broken values are rounded (not floored) to the nearest integer
ParaCrawl v7.1