Übersetzung für "Neu gewichten" in Englisch
Ist
es
möglich,
die
Prioritäten
neu
zu
gewichten?
Is
it
possible
to
re-prioritise
some
things?
Europarl v8
Der
Ausdruck
"umfassende
Überprüfung'
zeigt
deutlich,
daß
nicht
nur
die
Anzahl
der
Kommissare
neu
festzulegen
oder
die
Stimmenverteilung
im
Rat
neu
zu
gewichten
ist.
The
words
'complete
re-examination'
show
that
this
will
not
simply
be
a
question
of
redefining
the
number
of
commissioners
and
re-balancing
the
distribution
of
votes
in
the
Council.
Europarl v8
Die
Änderung
der
Verordnung
über
den
EFRE,
die
die
Förderfähigkeit
von
Wohnungsbauvorhaben
für
marginalisierte
Bevölkerungsgruppen
erweitert,
ermöglicht
den
Mitgliedstaaten,
ihre
operationellen
Programme
zu
überarbeiten
und
ihre
Investitionen
neu
zu
gewichten,
indem
sie
maximal
2
%
ihrer
gesamten
EFRE-Zuweisung
für
Wohnungsbauvorhaben
zugunsten
marginalisierter
Bevölkerungsgruppen
sowohl
für
Ersatz-
als
auch
für
Renovierungsvorhaben
verwenden.
The
amendment
of
the
regulation
governing
the
ERDF
extending
the
eligibility
of
housing
interventions
in
favour
of
marginalised
communities
enables
Member
States
to
revise
their
Operational
Programmes
and
re-prioritise
their
investments,
by
using
maximum
2%
of
their
total
ERDF
allocation
for
housing
interventions
in
favour
of
marginalised
communities
for
both
replacement
and
renovation.
Europarl v8
Deswegen
muss
die
gesamte
Kommission
den
Mut
aufbringen,
die
Sozialagenda
erneut
zu
diskutieren
und
neu
zu
gewichten
sowie
die
Beschäftigung
als
Schwerpunktaufgabe
zu
fördern,
wobei
Flexibilität
auf
den
Arbeitsmärkten
den
wichtigsten
Aspekt
bildet.
That
is
why
the
Commission
as
a
whole
must
have
the
courage
to
revisit
and
rebalance
the
social
agenda
and
to
promote
employment
as
a
priority,
with
flexibility
in
labour
markets
as
the
guiding
star.
Europarl v8
Es
würde
somit
die
UN-Charta
neu
gewichten,
in
der
zwar
vorgeschrieben
ist,
dass
Diskriminierung
gegen
Individuen
verboten
ist,
aber
nichts
über
die
Diskriminierung
ethnischer
Gruppen
gesagt
wird.
It
would
thus
re-balance
the
UN
charter,
which
now
stipulates
that
discrimination
against
individuals
is
prohibited
but
says
nothing
about
discrimination
of
ethnic
groups.
News-Commentary v14
Der
Kommissionsvorschlag
zur
Überarbeitung
der
Ausschussverfahren
zielt
darauf
ab,
die
Möglichkeiten
beider
Gemeinschaftsgesetzgeber
zur
Kontrolle
der
Durchführungskompetenz
der
Kommission
in
Bereichen
neu
zu
gewichten
und
zu
stärken,
in
denen
Parlament
und
Rat
gemeinsam
Rechtsakte
erlassen.
The
Commission's
proposal
to
review
the
functioning
of
the
committee
system
aims
to
re-balance
and
strengthen
the
possibility
for
the
two
branches
of
the
Community
legislator
to
control
the
Commission's
implementing
powers
in
areas
where
Parliament
and
Council
jointly
legislate.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
EWSA
ist
es
erforderlich,
die
Rolle
der
Landwirte
im
Verhältnis
zur
Herstellung
und
Vermarktung
von
Energiekulturen
neu
zu
gewichten,
um
die
Erzeugerorganisationen
entlang
der
gesamten
Kette
zu
begünstigen,
da
diese
eine
entscheidende
Rolle
bei
den
Verhandlungen
über
ausgewogene
Verträge
mit
den
Partnern
im
nachgelagerten
Bereich
spielen
können.
The
Committee
considers
it
necessary
to
rebalance
the
role
of
farmers
in
relation
to
the
production
and
marketing
of
energy
crops
in
order
to
foster
producer
organisations
throughout
the
supply
chain;
such
organisations
can
thus
play
a
key
role
in
the
negotiation
of
balanced,
endorsed
contracts.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
EWSA
ist
es
erforderlich,
die
Rolle
der
Landwirte
im
Verhältnis
zur
Herstellung
und
Vermarktung
von
Energiekulturen
neu
zu
gewichten,
um
die
Erzeugerorganisationen
entlang
der
gesamten
Kette
zu
begünstigen.
The
Committee
considers
it
necessary
to
rebalance
the
role
of
farmers
in
relation
to
the
production
and
marketing
of
energy
crops
in
order
to
foster
producer
organisations
throughout
the
supply
chain.
TildeMODEL v2018
Da
das
Lernen
für
die
aktive
Bürgerschaft
heute
als
lebenslanges
Unterfangen,
das
für
Menschen
aller
Altersstufen
und
Lebensumstände
wichtig
ist,
und
als
geeignetes
Lernziel
für
die
gesamte
Bandbreite
von
Lernkontexten
gesehen
werden
kann,
müssen
die
Aktionsprogramme
unter
Umständen
die
Anforderungsprofile
für
die
in
den
nächsten
Jahren
geförderten
Projekte
neu
gewichten.
Insofar
as
learning
for
active
citizenship
can
now
be
seen
as
a
lifelong
endeavour
relevant
for
people
of
all
ages
and
circumstances,
and
to
be
an
appropriate
aim
across
the
range
of
learning
contexts,
then
the
action
programmes
may
need
to
rebalance
the
profiles
of
projects
they
fund
in
the
coming
years.
EUbookshop v2
Vor
dem
Hintergrund
steigender
Nutzeranforderungen
und
knapper
personeller
und
finanzieller
Ressourcen
müssen
Statistikämter
effektive
Wege
finden,
um
Prioritäten
neu
zu
gewichten
und
die
Erhebung
von
Statistiken
effizienter
zu
gestalten.
In
an
environment
of
growing
users’
needs
as
well
as
scarce
human
and
financial
resources,
statistical
authorities
must
find
effective
ways
of
rebalancing
priorities
and
organising
the
collection
of
statistics
in
a
more
efficient
way.
EUbookshop v2
Die
Statistikämter
werden
wirksame
Verfahren
finden
müssen,
um
Prioritäten
neu
zu
gewichten
und
die
Erhebung
von
Statistiken
effizient
zu
gestalten.
To
this
end,
statistical
authorities
will
have
to
find
effective
ways
of
rebalancing
priorities
and
to
organise
the
collection
of
statistics
efficiently.
EUbookshop v2
Eine
Senkung
der
Zahl
der
Kommissionsmitglicder
wird
zum
gegebenen
Zeitpunkt
im
Rahmen
eines
globalen
Kompromisses
erfolgen,
bei
dem
auch
die
Stimmen
neu
zu
gewichten
sein
werden
und
der
bei
der
ersten
Erweiterung
in
Kraft
treten
wird.
The
reduction
in
the
number
of
Commissioners,
when
the
time
comes,
will
be
based
on
a
general
compromise
encompassing
the
re-weighting
of
votes,
which
will
have
to
come
into
force
on
the
occasion
of
the
first
enlargement.
EUbookshop v2
Europa
demokratischer
zu
gestalten
und
dessen
Einfluss
neu
zu
gewichten,
um
es
langfristig
effektiver
zu
machen,
ist
eine
weitere
zentrale
Aufgabe,
die
vor
uns
liegt.
Making
Europe
more
democratic
and
rebalancing
its
powers
to
make
it
more
effective
will
be
another
priority
for
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
deshalb
die
Regeln
auf
dem
Gebiet
der
geistigen
Eigentumsrechte
neu
gewichten,
um
den
Zielen
der
technologischen
Zusammenarbeit
Rechnung
zu
tragen.
We
must
therefore
rebalance
Intellectual
Property
(IP)
regimes
to
take
account
of
technological
cooperation
goals.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
nicht,
dass
nun
jeder
seine
Allokationen
in
Schwellenmärkten
erhöhen
wird
oder
sollte,
halte
es
aber
durchaus
für
möglich,
dass
viele
ihre
Portfolios
neu
gewichten,
wenn
sich
die
Marktstimmung
bessert.
I’m
not
saying
everyone
will
or
should
increase
their
allocations
to
emerging
markets,
but
I
think
that
many
could
very
well
rebalance
their
portfolios
as
market
sentiment
should
improve.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
das
Hindernis
macht
er
erleichtert
das
Pferd
neu
zu
gewichten
und
ihn
zu
bitten,
seine
Hinterhand
zu
engagieren.
At
first
the
obstacle,
he
makes
ease
to
rebalance
the
horse
and
ask
him
to
engage
his
hindquarters.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieser
Reform
war
es,
die
durchschnittliche
Verfahrensdauer
zu
verkürzen
und
die
Aufgabenverteilung
zwischen
der
Kommission
und
dem
Vollstreckungsrichter
neu
zu
gewichten.
The
aim
of
this
reform
was
to
reduce
the
average
length
of
proceedings
and
to
rebalance
the
tasks
allocated
to
the
Commission
and
the
enforcement
judge.
ParaCrawl v7.1