Übersetzung für "Neu gewichten" in Englisch

Ist es möglich, die Prioritäten neu zu gewichten?
Is it possible to re-prioritise some things?
Europarl v8

Der Ausdruck "umfassende Überprüfung' zeigt deutlich, daß nicht nur die Anzahl der Kommissare neu festzulegen oder die Stimmenverteilung im Rat neu zu gewichten ist.
The words 'complete re-examination' show that this will not simply be a question of redefining the number of commissioners and re-balancing the distribution of votes in the Council.
Europarl v8

Die Änderung der Verordnung über den EFRE, die die Förderfähigkeit von Wohnungsbauvorhaben für marginalisierte Bevölkerungsgruppen erweitert, ermöglicht den Mitgliedstaaten, ihre operationellen Programme zu überarbeiten und ihre Investitionen neu zu gewichten, indem sie maximal 2 % ihrer gesamten EFRE-Zuweisung für Wohnungsbauvorhaben zugunsten marginalisierter Bevölkerungsgruppen sowohl für Ersatz- als auch für Renovierungsvorhaben verwenden.
The amendment of the regulation governing the ERDF extending the eligibility of housing interventions in favour of marginalised communities enables Member States to revise their Operational Programmes and re-prioritise their investments, by using maximum 2% of their total ERDF allocation for housing interventions in favour of marginalised communities for both replacement and renovation.
Europarl v8

Deswegen muss die gesamte Kommission den Mut aufbringen, die Sozialagenda erneut zu diskutieren und neu zu gewichten sowie die Beschäftigung als Schwerpunktaufgabe zu fördern, wobei Flexibilität auf den Arbeitsmärkten den wichtigsten Aspekt bildet.
That is why the Commission as a whole must have the courage to revisit and rebalance the social agenda and to promote employment as a priority, with flexibility in labour markets as the guiding star.
Europarl v8

Es würde somit die UN-Charta neu gewichten, in der zwar vorgeschrieben ist, dass Diskriminierung gegen Individuen verboten ist, aber nichts über die Diskriminierung ethnischer Gruppen gesagt wird.
It would thus re-balance the UN charter, which now stipulates that discrimination against individuals is prohibited but says nothing about discrimination of ethnic groups.
News-Commentary v14

Der Kommissionsvorschlag zur Überarbeitung der Ausschussverfahren zielt darauf ab, die Möglichkeiten beider Gemeinschaftsgesetzgeber zur Kontrolle der Durchführungskompetenz der Kommission in Bereichen neu zu gewichten und zu stärken, in denen Parlament und Rat gemeinsam Rechtsakte erlassen.
The Commission's proposal to review the functioning of the committee system aims to re-balance and strengthen the possibility for the two branches of the Community legislator to control the Commission's implementing powers in areas where Parliament and Council jointly legislate.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des EWSA ist es erforderlich, die Rolle der Landwirte im Verhältnis zur Herstellung und Vermarktung von Energiekulturen neu zu gewichten, um die Erzeugerorganisationen entlang der gesamten Kette zu begünstigen, da diese eine entscheidende Rolle bei den Verhandlungen über ausgewogene Verträge mit den Partnern im nachgelagerten Bereich spielen können.
The Committee considers it necessary to rebalance the role of farmers in relation to the production and marketing of energy crops in order to foster producer organisations throughout the supply chain; such organisations can thus play a key role in the negotiation of balanced, endorsed contracts.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des EWSA ist es erforderlich, die Rolle der Landwirte im Verhältnis zur Herstellung und Vermarktung von Energiekulturen neu zu gewichten, um die Erzeugerorganisationen entlang der gesamten Kette zu begünstigen.
The Committee considers it necessary to rebalance the role of farmers in relation to the production and marketing of energy crops in order to foster producer organisations throughout the supply chain.
TildeMODEL v2018

Da das Lernen für die aktive Bürgerschaft heute als lebenslanges Unterfangen, das für Menschen aller Altersstufen und Lebensumstände wichtig ist, und als geeignetes Lernziel für die gesamte Bandbreite von Lernkontexten gesehen werden kann, müssen die Aktionsprogramme unter Umständen die Anforderungsprofile für die in den nächsten Jahren geförderten Projekte neu gewichten.
Insofar as learning for active citizenship can now be seen as a lifelong endeavour relevant for people of all ages and circumstances, and to be an appropriate aim across the range of learning contexts, then the action programmes may need to rebalance the profiles of projects they fund in the coming years.
EUbookshop v2

Vor dem Hintergrund steigender Nutzeranforderungen und knapper personeller und finanzieller Ressourcen müssen Statistikämter effektive Wege finden, um Prioritäten neu zu gewichten und die Erhebung von Statistiken effizienter zu gestalten.
In an environment of growing users’ needs as well as scarce human and financial resources, statistical authorities must find effective ways of rebalancing priorities and organising the collection of statistics in a more efficient way.
EUbookshop v2

Die Statistikämter werden wirksame Verfahren finden müssen, um Prioritäten neu zu gewichten und die Erhebung von Statistiken effizient zu gestalten.
To this end, statistical authorities will have to find effective ways of rebalancing priorities and to organise the collection of statistics efficiently.
EUbookshop v2

Eine Senkung der Zahl der Kommissionsmitglicder wird zum gegebenen Zeitpunkt im Rahmen eines globalen Kompromisses erfolgen, bei dem auch die Stimmen neu zu gewichten sein werden und der bei der ersten Erweiterung in Kraft treten wird.
The reduc­tion in the number of Commissioners, when the time comes, will be based on a general compromise encompassing the re-weighting of votes, which will have to come into force on the occasion of the first enlargement.
EUbookshop v2

Europa demokratischer zu gestalten und dessen Einfluss neu zu gewichten, um es langfristig effektiver zu machen, ist eine weitere zentrale Aufgabe, die vor uns liegt.
Making Europe more democratic and rebalancing its powers to make it more effective will be another priority for us.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen deshalb die Regeln auf dem Gebiet der geistigen Eigentumsrechte neu gewichten, um den Zielen der technologischen Zusammenarbeit Rechnung zu tragen.
We must therefore rebalance Intellectual Property (IP) regimes to take account of technological cooperation goals.
ParaCrawl v7.1

Ich sage nicht, dass nun jeder seine Allokationen in Schwellenmärkten erhöhen wird oder sollte, halte es aber durchaus für möglich, dass viele ihre Portfolios neu gewichten, wenn sich die Marktstimmung bessert.
I’m not saying everyone will or should increase their allocations to emerging markets, but I think that many could very well rebalance their portfolios as market sentiment should improve.
ParaCrawl v7.1

Zuerst das Hindernis macht er erleichtert das Pferd neu zu gewichten und ihn zu bitten, seine Hinterhand zu engagieren.
At first the obstacle, he makes ease to rebalance the horse and ask him to engage his hindquarters.
ParaCrawl v7.1

Ziel dieser Reform war es, die durchschnittliche Verfahrensdauer zu verkürzen und die Aufgabenverteilung zwischen der Kommission und dem Vollstreckungsrichter neu zu gewichten.
The aim of this reform was to reduce the average length of proceedings and to rebalance the tasks allocated to the Commission and the enforcement judge.
ParaCrawl v7.1