Übersetzung für "Neu aufgerollt" in Englisch

Eine blutige Attacke im Rockermilieu wird nach über vier Jahre neu aufgerollt.
A bloody attack within the 'Rocker' scene is to be re-investigated after more than four years.
WMT-News v2019

Ich habe den Fall neu aufgerollt.
I pulled the case.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten den Fall Dobbs neu aufgerollt und er wäre freigekommen.
They'd have reopened Dobbs's case and he'd have walked.
OpenSubtitles v2018

Lindy wird sofort aus der Haft entlassen und der Fall neu aufgerollt.
She is immediately released from prison, the case is reopened and all convictions against the Chamberlains overturned.
Wikipedia v1.0

Haben wir den Fall neu aufgerollt?
Did we reopen the case?
OpenSubtitles v2018

Düsseldorf (ots) – Der deutsche Markt für Elektronikgeräte wird neu aufgerollt.
Düsseldorf (ots) – The German market for electronic equipment is reopened.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist daher dagegen, daß diese Angelegenheit jetzt wieder neu aufgerollt wird.
The Commission is therefore against re-opening this matter again at present.
Europarl v8

Es bleibt abzuwarten, ob das Verfahren demnächst neu aufgerollt oder andere Maßnahmen ergriffen werden sollten.
It remains to be seen whether the next step is to reopen the process or some other course of action.
Europarl v8

Die Richter haben angeordnet, dass das Verfahren gegen den Ausschuss neu aufgerollt wird.
The judges have ordered the case reopened against the Panel .
ParaCrawl v7.1

Nach dem dieser durch das Pariser Revisionsgericht stattgegeben wurde, wird der Prozess neu aufgerollt.
After this was accepted by the Paris court of appeal, the process will be reopened.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, Sie müssen den Tatsachen ins Auge schauen - der Tatsache, dass das nicht noch mal neu aufgerollt wird - und dann versuchen, das Beste daraus zu machen.
I think that you have to face reality - the fact that this is not going to be re-opened - and then try to find the best possible solutions.
Europarl v8

In diesem speziellen Fall, bei dem doch erhebliche Zweifel an der Schuld des Angeklagten bestehen und sieben Zeugen ihre Aussage zurückgezogen haben, muss das Verfahren unbedingt neu aufgerollt werden.
In this case, where there are many doubts about guilt, and seven witnesses have withdrawn their testimony, there is a need for the case to be re-heard.
Europarl v8

Darüber hinaus können wir hier und heute hoffen, dass dieser Vertrag von Lissabon ratifiziert, die Angelegenheit neu aufgerollt und die Kommission zu gegebener Zeit entscheiden wird, welche sie als die angemessenste Rechtsgrundlage für den vorgeschlagenen Mechanismus betrachtet, indem das Europäische Parlament so umfassend wie möglich beteiligt wird.
We can hope, above all today, that this Treaty of Lisbon will be ratified, and then the matter will be reopened and the Commission will decide, when the time comes, what it considers to be the most appropriate legal basis for the proposed mechanism by involving the European Parliament as fully as possible.
Europarl v8

Dieser Grundsatz ist bereits in der neuen Rahmenverordnung für die Gemeinsame Fischereipolitik verankert und braucht daher hier nicht neu aufgerollt zu werden.
This principle is already contained in the new framework regulation for the common fisheries policy and therefore does not need to be rolled out again here.
Europarl v8

Deshalb sorgen die entsprechenden Bestimmungen im Instrument für Entwicklungszusammenarbeit (DCI) für einen sehr ausgewogenen Kompromiss, der, das gebe ich zu, nur unter Schwierigkeiten zustande kam, und das Verfahren dazu sollte nicht wieder neu aufgerollt werden.
For this reason, the respective provisions in the Development Cooperation Instrument represent a finely balanced compromise, which I admit was difficult to achieve and which should not be reopened.
Europarl v8

Das Berufungsgericht verfügte, der Fall sei an das Ursprungsgericht - den al-Gezira State Court - zurückzuverweisen, damit er neu aufgerollt werden kann.
The Court of Appeal ordered that case be returned to the court of origin - the al-Gezira State Court - to be looked into again.
Europarl v8