Übersetzung für "Neu angesiedelt" in Englisch

Bisher wurden 1614 syrische Flchtlinge aus der Trkei in der EU neu angesiedelt.
A total of 1614 Syrians have so far been resettled from Turkey to the EU.
TildeMODEL v2018

Bis Ende 2017 sollen insgesamt 22 504 Menschen neu angesiedelt werden.
A total of 22,504 people are due to be resettled by the end of 2017;
TildeMODEL v2018

Verhältnismäßig wenige dieser Flüchtlinge werden tatsächlich neu angesiedelt.
Only a small proportion of these refugees are effectively resettled.
TildeMODEL v2018

Seit dem 4. April 2016 wurden 177 Syrer aus der Türkei neu angesiedelt.
Since 4 April 2016, 177 Syrians have been resettled from Turkey.
ParaCrawl v7.1

Lediglich 671 schutzbedürftige Flüchtlinge wurden in EU-Ländern neu angesiedelt.
Only 671 vulnerable refugees were resettled in EU countries.
ParaCrawl v7.1

Diese freiwillige Agenturen entscheiden, wo Flüchtlinge innerhalb der USA neu angesiedelt werden.
These voluntary agencies decide where refugees will be resettled within the US.
ParaCrawl v7.1

Erst ein Zehntel der 1,15 Millionen besonders gefährdeten Flüchtlinge sind neu angesiedelt worden.
Only a tenth of 1.15 million most vulnerable refugees being resettled
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Kein einziger kroatischer Vertriebener durfte zurückkehren, Serben wurden hingegen neu angesiedelt.
Mr President — is that three issues have been deadlocked for the last twenty years: the status of Cyprus, human rights in Turkey, and relations between the Union and Turkey.
EUbookshop v2

Rund 1500 Menschen, die in diesem Tal leben verwendet wurden an anderer Stelle neu angesiedelt.
About 1500 people who used to live in this valley have been resettled elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir nun den gesamten Europäischen Flüchtlingsfonds zuteilen würden und damit etwas täten, was ich nicht befürworte, weil es zwangsläufig negative Auswirkungen auf die Finanzierung der Aufnahmebedingungen von Flüchtlingen und Asylbewerbern in Europa hätte, wären wir dennoch kaum in der Lage, 20 000 Flüchtlinge in Europa neu anzusiedeln, eine Anzahl, die von der Forderung des UNHCR weit entfernt ist, da es festgestellt hat, dass weltweit mehr als 470 000 Flüchtlinge neu angesiedelt werden müssen, also Menschen, die ganz spezielle Bedürfnisse, Verwundbarkeiten und Schwächen haben, und die nicht in ihre Heimatländer zurückkehren können.
If we were to allocate the entire European Refugee Fund - something that I do not want because it would inevitably be detrimental to the funding of the conditions of reception of refugees and asylum seekers in Europe - we would barely be able to resettle 20 000 refugees in Europe, a number far removed from the request of the UNHCR, which has established that there are more than 470 000 refugees worldwide in need of resettlement, that is, people who genuinely have specific needs, vulnerabilities, weaknesses, and who cannot possibly return to their country of origin.
Europarl v8

Unabhängig von dem Land, in dem Flüchtlinge neu angesiedelt werden, ist es von größter Bedeutung, dass ihnen unverzüglich Sprachkurse und Einweisungen in die Kultur des jeweiligen Landes sowie gegebenenfalls andere Einrichtungen religiöser Art oder psychologische Beratung angeboten werden.
No matter which country refugees are going to be resettled in, what is paramount is that they are provided with instant access to language and cultural courses about the relevant country, as well as to other facilities of a religious nature and to psychological counselling, if required.
Europarl v8

Ungeachtet der von der EU gegebenenfalls für einen bestimmten Zeitraum festgesetzten geografischen Prioritäten muss der Neuansiedlung folgender Personen Vorrang eingeräumt werden: Kinder und Frauen, denen Gewalt oder psychische, physische oder sexuelle Ausbeutung droht, unbegleitete Minderjährige, Personen, die besondere medizinische Betreuung benötigen, Überlebende von Gewalt und Folter sowie Personen, die aus rechtlichen Gründen oder Schutzgründen dringend neu angesiedelt werden müssen.
The resettlement of the following must take priority, irrespective of any geographical priorities that the EU may have set for a given period: children and women at risk of violence or psychological, physical or sexual exploitation; unaccompanied minors; persons with special medical needs; survivors of violence and torture; and persons who need emergency resettlement for legal and protection reasons.
Europarl v8

Die Zahl der Flüchtlinge, die neu angesiedelt werden müssen, steigt im Gegensatz zu der Zahl der verfügbaren Aufnahmeplätze.
The number of refugees who need to be resettled is growing, in contrast to the number of places available to accept them.
Europarl v8

Während im Jahr 2008 durch die EU ungefähr 5 000 Personen neu angesiedelt wurden, besteht derzeit weltweit bei 750 000 Personen diese Notwendigkeit.
While, in 2008, approximately 5 000 people were resettled throughout the EU, at present, there are 750 000 people around the world with this need.
Europarl v8

Außerdem möchte ich wissen, ob mit den zunehmenden Belastungen Vorschläge für verbindliche Quoten für Flüchtlinge, die in den Mitgliedstaaten neu angesiedelt werden, zu erwarten sind.
I should also like to know whether increases in burdens will, in the future, result in proposals for compulsory quotas of refugees for resettlement in Member States.
Europarl v8

In dieser Hinsicht sollten wir uns alle vor Augen führen, dass im Jahr 2009 etwa 85 000 Flüchtlinge weltweit neu angesiedelt wurden, aber nur 8,4 % davon in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
In this respect, we should all have in mind that in 2009, approximately 85 000 refugees were resettled in the world, but only 8.4% were resettled in Member States of the European Union.
Europarl v8

Übrigens: Obwohl wir ein rechtliches Problem haben, das wir bisher nicht klären konnten - jeder kann dies durchaus freiwillig tun -, hat Italien, soviel ich weiß, auf freiwilliger Basis bereits 125 Personen neu angesiedelt, das heißt, das Problem wird immerhin teilweise bereits gelöst, dank der anerkennenswerten Bemühungen der Mitgliedstaaten.
By the way, despite the fact that we have a legal problem that we have been unable to settle as yet - anyone is free to do so on a voluntary basis -, as far as I know, Italy has already voluntarily resettled 125 people, meaning that the issue is already partially being resolved after all, thanks to the honest efforts of the Member States.
Europarl v8

Mehrere andere Mitgliedstaaten haben infolge einer 2008 auf EU-Ebene eingegangenen Verpflichtung letztes Jahr irakische Flüchtlinge neu angesiedelt.
Several other Member States have resettled Iraqi refugees over the past year in response to a commitment agreed at EU level in 2008.
Europarl v8

Wenn das Verfahren für diese Kinder, die in Flüchtlingslagern leben und noch keine Schulausbildung erhalten, und die nun dazu berechtigt wären, neu angesiedelt zu werden, sich nun so lange hinzieht, dann ist das deshalb, so ist uns von Mitarbeitern der Grenzbehörden verschiedener Mitgliedstaaten gesagt worden, weil die Koordinierung der Gültigkeit der Transitpapiere zum Beispiel so lange dauert, die hauptsächlich durch den Einsatz eines Instrumentes erfolgen könnte, das, so wird von uns in dem Initiativbericht vorgeschlagen, zukünftig vom Europäischen Unterstützungsbüro für Asylfragen (EASO) umgesetzt werden sollte.
If the process for these children, who are in refugee camps and are not yet studying and who would have the right to be resettled, is taking a long time, we are told by actors in the border agencies of several Member States that it is because it takes a long time for Member States to coordinate to validate transit documentation, for example, which can be done mainly using an instrument which, in the own-initiative report, we suggested should be implemented by the European Asylum Support Office (EASO).
Europarl v8

Wir wissen, dass die Hälfte davon von den Vereinigten Staaten und anderen Akteuren neu angesiedelt werden, und wir wissen, dass Europa zu wenig tut: 4 500 pro Jahr.
We know that half this number are resettled by the United States and other players, and we know that Europe does too little: 4 500 per year.
Europarl v8

Basierend auf den vorgeschlagenen Änderungen ist es richtig, dass die Mitgliedstaaten, die zum ersten Mal an dem Neuansiedlungsprogramm teilnehmen, eine etwas größere finanzielle Unterstützung erhalten, und dass es eine Möglichkeit gibt, die für die Neuansiedlung ausersehenen geografischen Regionen und die Nationalitäten zu definieren, die jedes Jahr neu angesiedelt werden müssen.
It is true that, based on the proposed changes, the Member States taking part in the resettlement programme for the first time would receive somewhat greater financial support, and there would be an opportunity to define the geographic regions designated for resettlement and the nationalities in need of resettlement each year.
Europarl v8

Die große Mehrheit der Flüchtlinge kehrt in ihr Heimatland zurück, doch etwa 200 000 müssen irgendwo anders auf der Welt neu angesiedelt werden.
The vast majority of refugees go back to their homeland, but around 200 000 have to be resettled somewhere else in the world.
Europarl v8