Übersetzung für "Nahe legen" in Englisch
Wir
müssen
unseren
Partnern
die
Ratifizierung
des
Kyoto-Protokolls
eindringlich
nahe
legen.
We
have
to
urge
our
partners
to
ratify
the
Kyoto
Protocol.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Gebern
eindringlich
nahe
legen,
ihre
Finanzierungsentscheidungen
danach
entsprechend
anzupassen.
I
would
urge
donors
to
then
adjust
their
funding
decisions
accordingly.
MultiUN v1
Die
Ergebnisse
legen
nahe,
dass
die
IbalizumabKonzentration
mit
zunehmendem
Körpergewicht
abnimmt.
The
results
suggest
that
ibalizumab
concentration
decreases
as
body
weight
increases.
ELRC_2682 v1
In
vitro
Daten
legen
nahe,
dass
Sitagliptin
CYP450-Isoenzyme
weder
hemmt
noch
induziert.
In
vitro
data
suggest
that
sitagliptin
does
not
inhibit
or
induce
CYP450
isoenzymes.
ELRC_2682 v1
Verfügbare
Daten
legen
nahe,
dass
Gesichtsfelddefekte
nicht
reversibel
sind.
Available
data
suggests
that
visual
field
defects
are
irreversible.
ELRC_2682 v1
Klinische
Daten
legen
nahe,
dass
eine
Einzeldosis
ausreichend
ist.
Clinical
data
suggest
that
a
single
dose
may
be
sufficient.
ELRC_2682 v1
Diese
Ergebnisse
legen
nahe,
dass
intravenöses
Adrenalin
möglicherweise
kontraindiziert
ist.
These
results
suggest
that
intravenous
epinephrine
may
be
contraindicated.
ELRC_2682 v1
Jahrhundert
legen
nahe,
die
Zugspitze
sei
schon
vor
1770
bestiegen
worden.
Historic
maps
from
the
18th
century
suggest
that
the
Zugspitze
had
already
been
climbed
before
1770.
Wikipedia v1.0
Die
meisten
Hinweise
legen
nahe,
dass
sie
sich
deutlich
verlangsamt
hat.
Most
evidence
suggests
that
the
economy
has
slowed
significantly.
News-Commentary v14
Alle
vorhandenen
historischen
und
zeitgenössischen
Hinweise
legen
nahe,
dass
sie
das
müssen.
All
available
historical
and
contemporary
evidence
suggests
that
they
must.
News-Commentary v14
Die
wachsenden
Schuldenlasten
legen
nahe,
dass
diese
Art
leichtfertiger
Politik
ausgereizt
ist.
Growing
debt
burdens
suggest
that
this
form
of
cheap
politics
has
run
its
course.
News-Commentary v14
Putins
hohe
Zustimmungsraten
legen
nahe,
dass
er
damit
Erfolg
haben
könnte.
Putin’s
high
approval
ratings
suggest
he
may
well
be
succeeding.
News-Commentary v14
Diese
Zahlen
legen
nahe,
dass
sich
eine
systemische
Bankenkrise
anbahnt.
These
numbers
suggest
a
systemic
banking
crisis
in
the
making.
News-Commentary v14
In
vitro-Untersuchungen
legen
nahe,
dass
Brivaracetam
ein
geringes
Wechselwirkungspotenzial
hat.
In
vitro
data
suggest
that
brivaracetam
has
a
low
interaction
potential.
TildeMODEL v2018
Die
Beweise
legen
nahe,
dass
sie
dort
getötet
wurde.
The
evidence
suggests
she
was
killed
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Ihnen
nahe
legen,
vorsichtig
zu
sein.
I'd
advise
you
to
remain
cautious.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
ihr
doch
nahe
legen,
abzuziehen.
You
could
talk
to
her.
Tell
her
to
back
off.
-
Me?
OpenSubtitles v2018
Ich
versuchte,
ihr
nahe
zu
legen,
ihm
zu
verzeihen.
And
I
tried
to
teach
her
to
forgive
him.
OpenSubtitles v2018
Vorläufige
Ergebnisse
legen
nahe,
dass
man
sie
angriff.
Preliminary
findings
suggest
they
were
attacked.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Tests
legen
nahe,
dass
Sie
bemerkenswerte
Talente
haben.
Your
tests
suggest
that
you
have
remarkable
talents.
OpenSubtitles v2018
Die
Daten
legen
nahe,
mit
den
Scans
bei
der
Absturzstelle
anzufangen.
Readings
suggest
that
we
begin
our
scan
around
our
crash
site.
OpenSubtitles v2018