Übersetzung für "Nachweise vorlegen" in Englisch

Hierzu muß der Antragsteller den zuständigen Behörden des Einfuhrmitgliedstaats mindestens folgende Nachweise vorlegen:
The application of the cif import price of the consignment in question for establishing the additional levy shall be conditional upon the interested party presenting to the competent authorities of the importing Member State at least the following documentary evidence:
JRC-Acquis v3.0

Hierzu muss der Antragsteller den zuständigen Behörden des Einfuhrmitgliedstaats mindestens folgende Nachweise vorlegen:
The application of the cif import price of the consignment in question for establishing the additional levy shall be conditional upon the interested party presenting to the competent authorities of the importing Member State at least the following documentary evidence:
DGT v2019

Der Antragsteller muss nur die entsprechenden Nachweise vorlegen.
The applicant shall provide only the appropriate documentation.
DGT v2019

Blinde und Sehbehinderte, die dem norwegischen Blindenverband angehören, müssen keine Nachweise vorlegen.
Users already registered as blind or partially sighted with the Norwegian Association of the Blind do not have to provide such a document.
WikiMatrix v1

Gemäß unserer Sicherheitsrichtlinie müssen Mitglieder im Laufe ihrer Mitgliedschaft bei uns bestimmte Nachweise vorlegen.
Our security policy dictates that members are required to provide certain documents during the course of their membership with us.
ParaCrawl v7.1

Sie können vom Sprachtest befreit werden, wenn Sie einen der folgenden Nachweise vorlegen:
You can be exempted from the test if you fulfil one of the following conditions:
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mit Ihrem Assistenzhund reisen möchten, müssen Sie mindestens einen der folgenden Nachweise vorlegen:
To travel with your assistance dog you must provide at least one of the following forms of proof:
ParaCrawl v7.1

Andere Mitgliedstaaten können einen Antrag auf Ausnahmeregelung stellen, indem sie der Kommission zu Buchstabe a) bzw. Buchstabe b) schlüssige Nachweise vorlegen.
Other Member States may apply for this derogation by submitting conclusive supporting evidence to the Commission regarding point (a) or (b), as appropriate.
DGT v2019

Drittens hat Belgien keine Nachweise dafür vorlegen können, dass durch die für Bereederer im Auftrag Dritter geltende Regelung die Wettbewerbsfähigkeit der Gemeinschaftsflotte gesteigert werden kann.
Thirdly, Belgium has not provided any information showing that the scheme applicable to persons managing ships on behalf of third parties could enhance the competitiveness of ships flying a Community flag.
DGT v2019

Wir haben gemeinsam daran gearbeitet, Lösungen und Wege zur Bündelung all unserer Kräfte zu finden, um dem Rechnungshof genügend Nachweise vorlegen zu können, die eine Gewähr für die zuverlässige Durchführung der einzelnen Transaktionen bieten.
We have worked together to find solutions and ways of joining all our efforts to provide enough evidence for the Court of Auditors to give an assurance that the transactions are reliable.
Europarl v8

In diesem Fall kann der Teilnehmer die Ausgleichsregelung dennoch in Anspruch nehmen, soweit er gegenüber der für sein nationales RTGS-System zuständigen NZB Nachweise vorlegen kann, wodurch nach Ansicht des ESZB hinreichend belegt wird, dass er zwar beabsichtigte, den betreffenden Zahlungsauftrag einzureichen, dies jedoch aufgrund der Störung und des Sendestopps unmöglich war.
Such a participant may still lodge a claim under the scheme provided that the participant can submit supporting evidence to the NCB of its national RTGS system that shows to the satisfaction of the ESCB that it had the intention to enter the payment order in question but was unable to do so due to the malfunctioning and the stop-sending message.
JRC-Acquis v3.0

Um eine Aufhebung der Aussetzung zu erreichen, sollten die Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen den nationalen zuständigen Behörden wissenschaftliche Nachweise dafür vorlegen, dass die Verabreichung des Impfstoffs an Muttertiere gemäß den Empfehlungen der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels nicht zu einem erhöhten Risiko boviner neonataler Panzytopenie führt, oder Bewirtschaftungsmaßnahmen vorschlagen, um dieses Risiko zu senken.
For the suspension to be lifted the marketing authorisation holders should provide the national competent authorities with scientific evidence to demonstrate that the administration of the vaccine to dams, according to the recommendations of the summary of product characteristics, does not lead to an increased risk of bovine neonatal pancytopenia or propose management measures to mitigate this risk and to demonstrate a favourable benefit-risk balance for the product.
ELRC_2682 v1

In diesem Fall wird der cif-Preis der betreffenden Sendung für die Bestimmung des Zusatzzolls herangezogen, sofern der Einführer zur Stützung seines Antrags binnen 30 Tagen nach Annahme der Einfuhrerklärung den zuständigen Behörden des Einfuhrmitgliedstaates mindestens folgende Nachweise vorlegen kann:
In such cases the cif import price of the consignment in question shall apply for the purposes of establishing the additional duty, provided that the interested party submits to the competent authorities of the importing Member State at least the following evidence:
JRC-Acquis v3.0

Der cif-Einfuhrpreis der betreffenden Sendung kann für die Bestimmung des Zusatzzolls nur herangezogen werden, sofern der Einführer den zuständigen Behörden des Einfuhrmitgliedstaats mindestens folgende Nachweise vorlegen kann:
The application of the cif import price of the consignment in question for establishing the additional duty is subject to the presentation by the interested party to the competent authorities of the importing Member State of at least the following proofs:
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten erkennen Personalkosten nur dann als förderfähig an, wenn die Begünstigten Nachweise vorlegen, aus denen im Einzelnen hervorgeht, welche Arbeiten tatsächlich im Zusammenhang mit dem jeweils unterstützten Absatzförderungsprojekt durchgeführt wurden.
Member States shall only accept personnel costs as eligible if the beneficiaries provide supporting documents setting out the details of the work actually carried out in relation to the particular supported promotion project.
DGT v2019

Damit Personen, denen internationaler Schutz zuerkannt wurde, die in dieser Verordnung festgelegten Rechte und Leistungen wirksam in Anspruch nehmen können, muss ihren besonderen Bedürfnissen und den speziellen Integrationsproblemen, denen sie sich gegenübersehen, Rechnung getragen und ihnen der Zugang zu integrationsrelevanten Rechten erleichtert werden, vor allem in Bezug auf beschäftigungsbezogene Bildungsangebote und berufsbildende Maßnahmen sowie den Zugang zu Verfahren für die Anerkennung ausländischer Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstiger Befähigungsnachweise, insbesondere wenn sie keine Nachweise vorlegen können und nicht in der Lage sind, die mit den Anerkennungsverfahren verbundenen Kosten zu tragen.
In order to enhance the effective exercise of the rights and benefits laid down in this Regulation by beneficiaries of international protection, it is necessary to take into account their specific needs and the particular integration challenges with which they are confronted, and facilitate their access to integration related rights in particular as regards employment-related educational opportunities and vocational training and access to recognition procedures for foreign diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in particular due to the lack of documentary evidence and their inability to meet the costs related to the recognition procedures.
TildeMODEL v2018

Der Begünstigte muss Nachweise vorlegen, aus denen im Einzelnen hervorgeht, welche Arbeiten tatsächlich im Zusammenhang mit dem jeweiligen Vorhaben oder gegebenenfalls mit jeder zugrunde liegenden Aktion durchgeführt wurden.
The beneficiary shall submit supporting documents setting out the details of the work actually carried out in relation to the particular operation or to each underlying action, if relevant.
DGT v2019