Übersetzung für "Nachvollziehen" in Englisch
Nur
so
können
wir
nachvollziehen,
was
sie
gerade
verhandeln.
That
is
the
only
way
we
can
understand
what
you
are
going
to
negotiate.
Europarl v8
Ich
kann
diese
Forderung
nicht
nachvollziehen.
I
do
not
understand
this
suggestion.
Europarl v8
Ich
kann
den
Kompromißvorschlag
der
Berichterstatterin
mit
der
PPE-Fraktion
gut
nachvollziehen.
I
can
understand
very
well
the
rapporteur's
compromise
proposal
with
the
PPE
Group.
Europarl v8
Wir
müssen
nachvollziehen
können,
wie
Rating-Agenturen
ihre
Ratings
ermitteln
und
verkaufen.
We
need
to
understand
how
rating
agencies
create
and
sell
their
ratings.
Europarl v8
Warum
können
wir
das
Problem,
das
es
dort
gibt,
nicht
nachvollziehen?
Why
is
it
that
we
are
unable
to
understand
the
problem
that
exists
there?
Europarl v8
Wir
sind
deshalb
auch
gefordert,
diese
Arbeit
als
Parlament
nachvollziehen
zu
können.
We
in
this
Parliament
therefore
have
to
be
able
to
see
this
work
through
to
the
end.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
nachvollziehen,
warum
das
Parlament
dem
nicht
zustimmen
kann.
I
cannot
understand
why
Parliament
cannot
accept
such
a
thing.
Europarl v8
Etwas
anderes
könnten
die
Wähler
nicht
nachvollziehen.
Any
other
solution
would
not
be
understood
by
the
voters.
Europarl v8
Ich
kann
die
Position
des
Parlaments
nachvollziehen.
I
understand
Parliament's
position.
Europarl v8
Zweitens:
Die
Intention
der
Kommission
können
wir
nicht
nachvollziehen.
Secondly,
we
cannot
understand
the
Commission's
thinking.
Europarl v8
Ich
kann
das
kaum
nachvollziehen,
denn
wir
brauchen
die
Mittel.
I
can
barely
understand
this
since
we
need
the
funds.
Europarl v8
Ich
kann
ihren
Standpunkt
völlig
nachvollziehen.
I
can
understand
their
position
perfectly
well.
Europarl v8
Es
stellt
Anforderungen,
die
ich
nachvollziehen
kann.
It
is
making
demands
that
I
can
understand.
Europarl v8
Die
Kritik
der
Fluggesellschaften
kann
ich
nicht
nachvollziehen.
I
cannot
understand
the
criticism
directed
at
the
airlines.
Europarl v8
Zugleich
kann
ich
jedoch
die
Ratschläge
der
Abgeordneten
nachvollziehen.
At
the
same
time
I
am
following
the
advice
of
honourable
Members.
Europarl v8
Wir
müssen
ganz
genau
nachvollziehen
können,
wie
die
Hilfen
eingesetzt
werden.
We
must
be
able
to
see
how
the
aid
is
being
spent,
brick
by
brick.
Europarl v8
Diese
Notwendigkeit
kann
ich
gut
nachvollziehen.
I
understand
this
need
well.
Europarl v8
Ich
verstehe
das
nicht
und
kann
das
nicht
nachvollziehen.
I
do
not
understand
this.
Europarl v8
Wenn
man
sich
das
genau
anschaut,
kann
man
das
auch
genau
nachvollziehen.
If
you
look
at
it
closely,
you
can
see
precisely
what
it
is.
Europarl v8
Das
ist
nicht
meine
Position,
aber
das
kann
ich
nachvollziehen.
It
is
not
my
position,
but
I
can
follow
their
reasoning.
Europarl v8