Übersetzung für "Nachträgliche unmöglichkeit" in Englisch
Dasselbe
gilt
auch
bei
nachträglicher
Unmöglichkeit
der
Vertragserfüllung,
die
nicht
von
uns
zu
vertreten
ist.
The
same
applies
to
subsequent
impossibility
of
performance
of
contract
which
we
are
not
responsible
for.
ParaCrawl v7.1
Er
folgerte,
dass
der
Vertrag
von
nachträglicher
Unmöglichkeit
wurde
beendet,
und
er
stimmte
der
Rückerstattung
von
Beträgen,
rechtzeitig
geliefert.
He
concluded
that
the
contract
was
terminated
by
supervening
impossibility,
and
he
agreed
to
the
repayment
of
amounts
delivered
in
time.
CCAligned v1
Für
den
Fall
unvorhergesehener
Ereignisse
im
Sinne
von
Ziffer
5.3
der
Bedingungen,
sofern
sie
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Leistung
erheblich
verändern
oder
auf
unseren
Betrieb
erheblich
einwirken,
und
für
den
Fall
nachträglich
sich
herausstellender
Unmöglichkeit
der
Ausführung
wird
der
Vertrag
angemessen
angepasst.
In
the
event
of
unforeseen
incidents
within
the
meaning
of
Section
5.3
of
the
Terms
and
Conditions,
insofar
as
they
considerably
change
the
economic
importance
or
the
contents
of
the
performance
or
have
a
considerable
effect
on
our
operations,
and
in
the
event
of
subsequent
establishment
of
impossibility
of
performance,
the
contract
shall
be
adapted
suitably.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
unvorhergesehener
Ereignisse
im
Sinne
des
Abschnitts
IV
der
Lieferbedingungen,
sofern
sie
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Leistung
erheblich
verändern
oder
auf
den
Betrieb
des
Lieferers
erheblich
einwirken,
und
für
den
Fall
nachträglich
sich
herausstellender
Unmöglichkeit
der
Ausführung,
wird
der
Vertrag
angemessen
angepasst.
The
contract
shall
be
modified
as
appropriate
in
the
event
of
unforeseen
circumstances
within
the
meaning
of
Section
IV
of
the
terms
and
conditions
if
such
circumstances
substantially
modify
the
economic
significance
or
the
content
of
performance
or
substantially
affect
the
supplier's
operations,
and
in
the
event
of
subsequent
impossibility
of
execution.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
unvorhergesehener
Ereignisse,
sofern
sie
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Leistung
erheblich
verändern
oder
auf
unseren
Betrieb
erheblich
einwirken,
und
für
den
Fall
nachträglich
sich
herausstellender
Unmöglichkeit
der
Ausführung
steht
uns
das
Recht
zu,
ganz
oder
teilweise
vom
Vertrag
zurückzutreten.
In
the
event
of
unforeseen
events
which
have
a
significant
bearing
on
the
economic
significance
or
contents
of
the
service
or
have
a
considerable
effect
on
our
business,
and
in
the
event
of
the
impossibility
of
execution
subsequently
coming
to
light,
we
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
in
whole
or
in
part.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
unvorhergesehener
Ereignisse
im
Sinne
des
§4
der
Verkaufs-
und
Lieferungsbedingungen,
sofern
sie
die
wirtschaftliche
Bedeutung
oder
den
Inhalt
der
Leistung
erheblich
verändern
oder
auf
den
Betrieb
des
Auftragnehmers
erheblich
einwir
ken
und
für
den
Fall
nachträglich
sich
herausstellender
Unmöglichkeit
der
Ausführung,
wird
der
Vertrag
angemessen
angepaßt.
In
the
event
of
unforeseen
events
in
accordance
with
§
4
of
the
Conditions
of
Sale
and
Delivery
that
considerably
change
the
economic
significance
or
contents
of
the
performance
or
considerably
influence
the
operation
of
the
Contractor
and
in
the
event
that
it
becomes
subsequently
impossible
to
execute
the
performance,
the
Agreement
shall
be
adapted
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichtkaufleuten
beschränkt
sich
bei
Verzug
oder
verschuldeter
nachträglicher
Unmöglichkeit
die
Schadensersatzpflicht
auf
den
nachgewiesenen
Schaden,
höchstens
jedoch
10
%
unseres
Rechnungswertes
der
Ware,
mit
deren
Lieferung
wir
uns
in
Verzug
befunden
oder
deren
Lieferung
uns
unmöglich
geworden
ist.
In
case
of
delivery
delay
or
of
the
impossibility
of
the
service
claim
of
damages
are
unless
it
happened
because
of
intention
or
culpable
negligence
of
the
executive
board.
The
delay
or
the
indebted
insubsequent
impossibility
of
the
service
the
obligatory
indemnification
reduces
on
the
detected
disservice
to
at
the
most
10%
of
our
invoice
value
of
the
product,
where
the
delay
happened
or
where
the
delivery
became
impossible
concerning
non
-
traders.
ParaCrawl v7.1