Übersetzung für "Nachfragen bezüglich" in Englisch
Für
alle
Nachfragen
bezüglich
Lizenzvereinbarungen
kontaktieren
Sie
bitte
[email protected].
Im
Verlaufe
der
Messe
kam
es
zu
fielen
interessierten
Nachfragen
bezüglich
der
srilankischen
Produkte.
There
were
many
inquiries
about
Sri
Lankan
products
in
the
course
of
the
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Für
Nachfragen
bezüglich
dieser
Partneruniversitäten
wenden
Sie
sich
bitte
an
das
International
Office
der
TU
Braunschweig.
The
International
Office
of
the
TU
Braunschweig
is
happy
to
answer
further
questions
about
the
ERASMUS
program.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
umfassende
Antwort
auf
die
Nachfragen
der
FDA
bezüglich
unseres
Standortes
in
Hopkinton
eingereicht.
We
have
submitted
a
full
response
to
the
FDA
requests
at
our
Hopkinton
site.
CCAligned v1
Ein
weiterer
Vorteil
des
vorliegenden
Verfahrens
liegt
in
der
großen
Flexibilität
der
Anlage
zur
Nutzung
des
im
C
4
-Ausgangskohlenwasser-
stoffgemisch
enthaltenen
Isobutens,
die
leicht
Anpassungen
an
wechselnde
Nachfragen
des
Marktes
bezüglich
Isobuten
und
Methyl-tert.-butyläther
erlaubt.
A
further
advantage
of
the
present
process
is
the
great
flexibility
of
the
plant
for
utilizing
the
isobutene
contained
in
the
C4
-hydrocarbon
starting
mixture,
as
the
plant
can
easily
be
adapted
to
suit
fluctuating
market
demand
for
isobutene
and
methyl
tert.-butyl
ether.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Vorteil
des
vorliegenden
Verfahrens
liegt
in
der
großen
Flexibilität
der
Anlage
zur
Nutzung
des
im
C
4
-Ausgangskohlenwasserstoff-
gemische
enthaltenen
Isobutens,
die
leicht
Anpassungen
an
weschselnde
Nachfragen
des
Marktes
bezüglich
Isobuten
und
Methyl-tert.-bu-
tyläther
erlaubt.
A
further
advantage
of
the
present
process
is
the
great
flexibility
of
the
plant
for
utilizing
the
isobutene
contained
in
the
C4
-hydrocarbon
starting
mixture,
as
the
plant
can
easily
be
adapted
to
suit
fluctuating
market
demand
for
isobutene
and
methyl
tert.-butyl
ether.
EuroPat v2
Aufgrund
der
hohen
Bewerberzahl
können
wir
Sie
während
des
Bewerbungprozesses
nicht
über
den
aktuellen
Stand
informieren
und
auf
Nachfragen
bezüglich
einzelner
Bewerbungen
nicht
eingehen.
Due
to
the
high
number
of
applicants,
we
can
neither
inform
you
about
the
current
status,
nor
react
to
requests
regarding
individual
applications
during
the
course
of
our
review.
ParaCrawl v7.1
Zuspruch
der
lokalen
sowie
auch
internationalen
Besucher
war
äusserst
positiv,
und
es
gingen
viele
Nachfragen
bezüglich
weiterer
Informationen
und
Kontakte
ein.
The
work
on
display,
as
well
as
the
overall
stand
were
extremely
well
received
by
local
and
international
visitors,
with
lots
of
requests
coming
through
for
follow
ups
and
further
information.
CCAligned v1
Für
alle
Nachfragen
bezüglich
Ihrer
Bewerbung
oder
zu
unserem
Großhandelsprogramm,
kontaktieren
Sie
bitte
unser
Großhandelsteam
direkt:
For
any
inquiries
pertaining
to
your
application
or
our
wholesale
program,
please
contact
our
wholesale
team
directly:
CCAligned v1
Für
weitere
Informationen
oder
bei
Nachfragen
bezüglich
unserer
Produkte
und
unserer
Marke
füllen
Sie
bitte
das
folgende
Formular
aus.
Fill
out
the
form
for
any
inquiries
about
our
products
and
our
brand.
CCAligned v1
Seit
nunmehr
drei
Jahrzehnten
nimmt
die
mit
dem
Modell
aus
Mataró
bei
Barcelona
in
kulturgeschichtlicher
und
schiffbaugeschichtlicher
Bedeutung
gleichrangige
Schiffsnachbildung
aus
Ebersdorf
in
der
maritimen
Fachliteratur
einen
festen
Platz
ein,
was
auch
zu
zahlreichen
Nachfragen
bezüglich
weiterer
Untersuchungen,
einer
Aufmessung
und
danach
gefertigen
Rissen
geführt
hat.
For
three
decades
now,
the
Ebersdorf
shipâ
s
replica
â
which
is
on
a
par
with
the
model
from
Mataró
near
Barcelona
with
regard
to
its
significance
for
both
cultural
history
and
the
history
of
shipbuilding
â
has
been
firmly
an
-
chored
in
specialist
maritime
literature.
This
has
led
to
numerous
calls
for
further
investigations,
the
modelâ
s
precise
measurement,
and
the
sketches
carried
out
subsequently.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nachfragen
bezüglich
der
Verfügbarkeit,
Reservierung
oder
jeglicher
weiterführender
Information
über
die
Villa
Manuk
nehmen
Sie
bitte
Kontakt
zu
uns
auf.
For
enquiries
about
availability,
reservations
or
any
further
information
about
Villa
Manuk,
please
contact
us.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Interview
mit
dem
Telegraph
wurde
der
Mitbegründer
Paul
Sylverson
des
Tor
Projekts
mit
Nachfragen
bezüglich
der
kriminellen
Seite
des
Dark
Web
konfrontiert.
In
an
interview
with
the
Telegraph,
Paul
Sylverson,
co-founder
of
the
Tor
Project,
was
confronted
with
questions
about
crime
on
the
Dark
Web.
ParaCrawl v7.1
Doch
seit
ein
paar
Jahren
mehren
sich
die
Nachfragen
bezüglich
flexiblerer
Lösungen,
die
zum
Beispiel
auf
einem
normalen
Bearbeitungszentrum
genutzt
werden
können.
But,
for
a
few
years,
the
demand
has
been
increasing
for
more
flexible
solutions,
which
can
be
used
on
a
normal
machining
centre,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
davon
kann
es
auf
Ihrem
Endgerät
zu
Unterbrechungen
im
Netzwerk-Zugang
und
zu
Nachfragen
bezüglich
eines
Zertifikates
kommen.
As
a
result,
interruptions
in
the
network
access
on
your
end
device
or
certificate
enquiries
are
possible.
ParaCrawl v7.1
Bei
REXEL
gab
es
von
Anfang
an
großes
Interesse
für
die
Möglichkeiten
der
MindSphere
–
aber
auch
Nachfragen
bezüglich
der
Datensicherheit.
At
REXEL
there
was
great
interest
in
the
possibilities
opened
up
by
MindSphere
from
the
outset,
but
there
were
also
concerns
about
data
security.
ParaCrawl v7.1
Als
Folge
davon
kann
es
auf
Ihrem
Endgerät
zu
Unterbrechungen
im
Netzwerk-Zugang
und
zu
Nachfragen
bezüglich
eines
Zertifikates
kommen,
insbesondere
wenn
Sie
sich
im
Bereich
folgender
Gebäude
aufhalten:
As
a
result,
interruptions
in
the
network
access
on
your
end
device
or
certificate
enquiries
are
possible,
especially
when
you
remain
in
the
areas
of
the
following
buildings:
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
sehr
großen
Nachfrage
bitten
wir
bezüglich
Ihrer
Auftragsbearbeitung
um
etwas
Geduld.
Due
to
the
very
high
demand
we
ask
for
your
patience
regarding
your
order
processing.
CCAligned v1
Es
gibt
auch
Forschungsarbeiten
über
„Angebot
und
Nachfrage"
in
bezug
auf
weibliche
Führungskräfte.
There
is
research
on
the
supply
and
demand
of
women
decision
makers.
EUbookshop v2
Ich
musste
außerdem
dringend
die
Nachfrage
bezüglich
der
in
jener
Pressekonferenz
zu
verfolgenden
Linie
beantworten.
I
also
had
to
urgently
respond
to
their
request
for
advice
on
the
line
to
be
followed
at
the
press
conference.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
wichtigen
Herausforderung:
In
der
Lage
zu
sein,
auf
die
Verdopplung
der
Nachfrage
bezüglich
der
Nahrungsmittelerzeugung
und
-versorgung
zu
reagieren,
die
bis
zum
Jahr
2050
stattfinden
wird,
in
einem
Rahmen,
der
geprägt
ist
von
Wasserknappheit,
der
Reduzierung
der
landwirtschaftlich
nutzbaren
Fläche
und
von
einer
neuen
Energiesituation,
die
durch
die
Bekämpfung
des
Klimawandels
bestimmt
wird.
With
one
major
challenge:
to
be
able
to
respond
to
the
doubling
of
demand
for
food
production
and
supply
that
will
take
place
between
now
and
2050,
in
a
context
marked
by
scarcity
of
water,
by
a
reduction
in
arable
land
and
by
a
new
energy
situation
dictated
by
the
fight
against
climate
change.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
statistische
Daten
über
Angebot
und
Nachfrage
in
bezug
auf
Plätze
in
der
Kinderbetreuung
und
über
den
Erziehungsurlaub.
Statistics
are
also
needed
on
supply
and
demand
for
child
care
and
on
parental
leave.
Europarl v8
Unsere
Forderungen
sind
von
der
Kommission
oder
dem
Rat
noch
nicht
ausreichend
erfüllt
worden,
weder
hinsichtlich
der
Ankurbelung
der
Nachfrage
noch
bezüglich
eines
Schutzes
vor
zu
großem
Wettbewerb
von
außen
mit
geeigneter
Unterstützung
der
Exporte.
Our
demands
have
not
yet
been
adequately
met
by
the
Commission
or
by
the
Council,
either
from
the
point
of
view
of
support
for
demand
or
in
terms
of
external
competition
with
appropriate
support
for
exports.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
den
innovativen
Energietechnologien
breiten
Raum
einräumen
müssen,
mit
denen
dem
Bestreben,
die
erneuerbaren
Energieträger
zu
begünstigen,
sowie
der
gegenwärtigen
Nachfrage
in
bezug
auf
die
Anwendung
und
den
Verbrauch
von
Erdgas
in
geeigneter
Weise
entsprochen
werden
kann,
und
zwar
insbesondere
in
Bereichen
wie
der
Verflüssigung,
dem
Transport
und
der
Wiederverdampfung
angesichts
dadurch
mit
neuen
Formen
der
Energieversorgung
aus
entlegenen
Regionen
verbundenen
Möglichkeiten.
The
Commission
should
dedicate
an
appropriate
space
to
the
innovative
energy
technologies,
capable
of
providing
an
adequate
answer
to
the
wish
to
privilege
the
renewable
sources
and
to
the
current
demand
for
natural
gas
applications
and
consumption,
particularly
in
sectors
such
as
those
of
liquefaction,
transport
and
regasification,
in
view
of
their
potential
in
relation
to
the
new
forms
of
supply
from
the
more
distant
geographic
regions.
Europarl v8
Ein
drittes
Element:
Ein
wichtiges
Thema
im
Hinblick
auf
das
Verhalten
der
Wirtschaften
besteht
darin,
wie
sich
das
Angebot
in
Bezug
auf
die
Nachfrage
verhält
und
ob
die
Nachfrage
in
Bezug
auf
das
vorhandene
Angebot
zu
schnell
wächst.
I
would
turn
now
to
a
third
factor.
An
important
topic
when
it
comes
to
the
behaviour
of
economies
is
the
way
in
which
supply
operates
in
relation
to
demand
and
whether
the
growth
in
demand
is
more
rapid
than
existing
supply.
Europarl v8
Der
starke
Yen
führte
zu
einer
nachlassenden
Nachfrage
bezüglich
japanischer
Produkte
und
zu
einer
Unfähigkeit,
den
riesigen
Schuldenberg
mittels
eines
durch
den
Export
angeheizten
Wachstums
abzutragen.
The
strong
Yen
led
to
weak
demand
for
Japanese
products,
and
an
inability
to
surmount
the
pile
of
bad
debts
through
export-led
growth.
News-Commentary v14
Laut
MGI
könnten
die
Änderungen
bei
Angebot
und
Nachfrage
in
Bezug
auf
die
wichtigsten
Rohstoffe
bis
2035
insgesamt
zu
Kosteneinsparungen
von
900
Milliarden
US-Dollar
auf
1,6
Billionen
US-Dollar
führen.
According
to
MGI,
by
2035,
changes
in
the
supply
and
demand
for
major
commodities
could
result
in
total
cost
savings
of
$900
billion
to
$1.6
trillion
worldwide.
News-Commentary v14
Die
Kommission
sorgt
dafür,
dass
Angebot
und
Nachfrage
bezüglich
der
Mengen
erneuerbarer
Energie,
die
bei
der
Berechnung
des
Anteils
erneuerbarer
Energie
eines
Mitgliedstaats
berücksichtigt
werden,
über
die
URDP
auf
der
Grundlage
des
Preises
oder
anderer Kriterien
des
den
Transfer
akzeptierenden
Mitgliedstaats
zusammengeführt
werden
können.
For
the
calculation
of
final
consumption
of
energy
in
the
transport
sector,
the
values
regarding
the
energy
content
of
transport
fuels,
as
set
out
in
Annex III,
shall
be
used.
DGT v2019
Diese
Lücken
sind
auf
eine
mangelhafte
Abstimmung
von
Angebot
und
Nachfrage
in
Bezug
auf
Risikokapital
zurückzuführen
und
lassen
sich
mit
dem
Begriff
‚Eigenkapitallücke‘
umschreiben.
These
gaps
result
from
an
imperfect
matching
of
supply
and
demand
of
risk
capital
and
can
generally
be
described
as
an
equity
gap.
DGT v2019
Sie
erkennt
jedoch
an,
dass
bei
bestimmten
Arten
von
Investitionen
in
bestimmten
Entwicklungsphasen
eines
Unternehmens
der
Markt
Lücken
aufweist,
die
auf
eine
mangelhafte
Abstimmung
von
Angebot
und
Nachfrage
in
Bezug
auf
Risikokapital
zurückzuführen
sind
und
sich
mit
dem
Begriff
„Eigenkapitallücke“
umschreiben
lassen.
It
does,
however,
accept
that
there
are
market
gaps
for
some
types
of
investment
at
certain
stages
of
enterprises’
development
which
are
the
result
of
imperfect
matching
of
supply
of
and
demand
for
risk
capital
and
can
generally
be
described
as
an
equity
gap.
DGT v2019
Deshalb
unterstützt
und
begrüßt
der
Ausschuss
ohne
Vorbehalte
die
Schaffung
des
Informationssystems
EURAXESS,
das
Angebot
und
Nachfrage
in
Bezug
auf
Forscher
in
den
verschiedenen
Einrichtungen
und
für
die
diversen
europäischen
Vorhaben
vernetzen
und
folglich
für
einen
Ausgleich
sorgen
kann.
To
this
end,
the
Committee
fully
supports
and
hopes
to
see
the
development
of
the
EURAXESS
information
system,
that
can
pool
and
thus
help
match
researcher
supply
and
demand
in
the
various
institutes
and
European
projects.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
die
branchenübergreifenden
Beziehungen
stärken,
wodurch
die
Erzeuger
die
Nachfrage
in
Bezug
auf
Zeitpunkt,
Menge,
Qualität
und
Aufmachung
besser
antizipieren
könnten.
The
resulting
strengthening
of
interbranch
relationships
would
enable
producers
to
better
anticipate
demand
in
terms
of
timing,
quantity,
quality
and
presentation.
TildeMODEL v2018
Diese
Unternehmen
haben
um
Unterstützung
bei
Informationen
über
investitionswürdige
Projekte
gebeten,
womit
ein
Ausgleich
von
Angebot
und
Nachfrage
bezüglich
Finanzierungen
erleichtert
wird.
In
fact,
those
companies
had
asked
for
support
in
obtaining
information
on
possible
projects
in
which
to
invest,
thus
helping
to
match
the
supply
and
demand
for
financing.
TildeMODEL v2018
Diese
Fälle
von
Marktversagen
sind
auf
eine
mangelhafte
Abstimmung
von
Angebot
und
Nachfrage
in
Bezug
auf
Risikokapital
zurückzuführen.
These
market
failures
result
from
an
imperfect
matching
of
supply
and
demand
of
risk
capital.
DGT v2019
Sie
dient
der
Anregung
von
Angebot
und
Nachfrage
in
Bezug
auf
eine
wettbewerbsfähige
Hochgeschwindigkeits-Internet-Infrastruktur
und
internetgestützte
digitale
Dienste,
damit
auf
dem
Weg
zu
einem
echten
digitalen
Binnenmarkt,
der
für
ein
intelligentes,
nachhaltiges
und
integratives
Wachstum
unerlässlich
ist,
Fortschritte
erzielt
werden.
It
seeks
to
stimulate
supply
and
demand
of
competitive
high-speed
internet
infrastructure
and
internet-based
digital
services
with
a
view
to
advancing
towards
a
true
Digital
Single
Market,
which
is
essential
for
smart,
sustainable
and
inclusive
growth.
DGT v2019
Die
Journalistin
und
Autorin
Annette
Jensen
kritisierte
2009,
durch
ihre
Vorschläge
schaffe
sich
die
Bertelsmann
Stiftung
eine
künstliche
Nachfrage,
insbesondere
bezüglich
der
angeblich
nötigen
Verschlankung
der
Kommunalverwaltungen,
die
sie
dann
selbst,
zum
Beispiel
durch
die
Konzerntochter
Arvato,
befriedige.
In
2009,
the
journalist
and
author
Annette
Jensen
asserted
that
the
Bertelsmann
Stiftung's
proposals
generate
artificial
demand,
particularly
in
terms
of
the
purported
need
to
streamline
local
government,
a
demand
which
the
foundation
then
meets,
for
example
through
the
Bertelsmann
subsidiary
Arvato.
WikiMatrix v1