Übersetzung für "Nach tagen" in Englisch
Nach
einigen
Tagen
lässt
sie
ihre
Kinder
in
der
Krippe.
After
a
few
days,
she
leaves
her
children
at
the
day
nursery.
Europarl v8
Deshalb
war
der
Umweltausschuß
gegen
einen
automatischen
Marktzugang
nach
60
Tagen.
The
Environment
Committee
has
therefore
opposed
automatic
market
access
after
60
days.
Europarl v8
Die
Zahlungen
erfolgten
vereinbarungsgemäß
binnen
60
Tagen
nach
Unterzeichnung
der
Verträge.
The
payments
though
were
made
as
agreed
within
60
days
of
the
contracts
being
signed.
Europarl v8
Die
Konsultationen
finden
binnen
dreißig
(30)
Tagen
nach
diesem
Ersuchen
statt.
Such
consultations
shall
take
place
within
thirty
(30)
days
of
that
request.
DGT v2019
Die
Inspektionsgebühr
ist
binnen
45
Tagen
nach
Durchführung
der
Inspektion
zu
entrichten.
The
inspection
fee
shall
be
payable
within
45
days
from
the
date
on
which
the
inspection
is
carried
out.
DGT v2019
Nach
drei
Tagen
sehr
intensiver
Arbeit
fühlte
ich
mich
erstaunlich
gut
und
gesund.
At
the
end
of
three
very
intensive
days'
work
I
felt
amazingly
well
and
healthy.
Europarl v8
Diese
Zollstelle
beantwortet
das
Ersuchen
innerhalb
von
40
Tagen
nach
seiner
Übermittlung.
That
customs
office
shall
reply
to
the
request
within
40
days
from
the
date
on
which
it
was
sent.
DGT v2019
Ein
solches
Gesuch
ist
binnen
21
Tagen
nach
Empfang
dieses
Bescheides
einzureichen.
Such
a
request
should
be
made
within
21
days
of
the
date
on
which
you
received
this
decision.
DGT v2019
Sie
binnen
30
Tagen
nach
Erlass
beim
zuständigen
Regionalgericht
Klage
auf
Abänderung
einreichen.
In
matters
other
than
benefits
you
may
file
for
correction
remedies
against
the
decision
of
the
Social
Insurance
Agency
HQ
within
30
days
after
DGT v2019
Die
Konsultationen
werden
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Eingang
eines
entsprechenden
Antrags
aufgenommen.
Consultations
shall
start
within
30
days
of
receipt
of
such
a
request.
DGT v2019
Die
Durchbeförderung
erfolgt
binnen
30
Tagen
nach
Erhalt
der
Zustimmung
zu
dem
Antrag.
Transit
of
the
persons
shall
be
carried
out
within
30
days
of
receipt
of
consent
to
the
request.
DGT v2019
Nach
zehn
Tagen
konnten
wir
schließlich
die
Bedürfnisse
des
anderen
verstehen.
But
finally,
after
ten
days,
we
were
able
to
understand
each
other's
needs.
Europarl v8
Wird
es
jedoch
dann,
nach
20
Tagen,
eine
andere
Strategie
geben?
Later
on,
however,
after
20
days,
will
there
be
a
different
strategy?
Europarl v8
Aber
nach
zwei
Tagen
zog
er
aus
von
dannen
und
zog
nach
Galiläa.
After
the
two
days
he
went
out
from
there
and
went
into
Galilee.
bible-uedin v1
Nach
etwa
drei
Tagen
zeigen
sich
Blasen
an
der
Oberfläche
der
Flüssigkeit.
After
about
three
days,
the
bubbles
will
appear
on
the
surface
of
the
liquid.
TED2013 v1.1
Nach
fünf
Tagen
durch
die
Drake
Passage
erreichten
wir
schließlich
die
Antarktis.
After
five
days
of
crossing
the
Drake
Passage,
we
have
finally
arrived
at
Antarctica.
TED2013 v1.1
Und
nach
20
Tagen
landeten
wir
erfolgreich
in
Ägypten.
And
after
20
days
we
landed
successfully
in
Egypt.
TED2013 v1.1
Diese
Vorschriften
sind
innerhalb
von
180
Tagen
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
anzunehmen
.
These
rules
shall
be
adopted
within
180
days
after
the
entry
into
force
of
this
Directive
.
The
rules
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
in
accordance
with
the
information
requirements
set
out
by
the
International
Organisation
of
Securities
Commissions
ECB v1
In
den
Tagen
nach
der
Bekanntgabe
gingen
die
Schwankungen
der
Geldmarktzinsen
beträchtlich
zurück
.
In
the
days
following
the
announcement
,
the
volatility
of
money
market
interest
rates
fell
significantly
.
ECB v1
Nach
10
Tagen
entschloss
ich
mich,
in
meinen
Körper
zurückzukehren,
After
10
days,
I
made
the
decision
to
return
to
my
body.
TED2020 v1
Nach
ein
paar
Tagen
waren
die
Ameisen
weg.
Then
after
a
few
days
the
ants
disappeared.
TED2020 v1
Nach
11
Tagen
in
kompletter
Finsternis
wurde
ich
freigelassen.
After
11
days
of
complete
darkness,
I
was
set
free.
TED2020 v1
Nach
einigen
Tagen
muss
der
Glucosesensor
entfernt
und
ausgetauscht
werden.
Within
a
few
days,
glucose
sensors
have
to
be
moved
and
replaced.
TED2020 v1
Nach
drei
Tagen
der
Stimmabgabe
sind
jetzt
die
vorläufigen
Ergebnisse
veröfentlicht
worden.
After
three
days
of
voting,
the
preliminary
results
are
out.
GlobalVoices v2018q4
Ich
ging
direkt
zum
Kranenhaus
und
nach
zwei
Tagen
verbesserte
sich
mein
Zustand.
I
went
to
the
hospital
and
two
days
later,
I
felt
better.
GlobalVoices v2018q4
Sie
wurden
nach
ein
paar
Tagen
aufgrund
des
Mangels
an
Beweisen
wieder
entlassen.
Everyone
was
released
after
a
few
days
because
of
a
lack
of
evidence.
GlobalVoices v2018q4
Und
nach
zehn
Tagen
geschah
des
HERRN
Wort
zu
Jeremia.
And
it
came
to
pass
after
ten
days,
that
the
word
of
the
LORD
came
unto
Jeremiah.
bible-uedin v1
Und
nach
diesen
Tagen
machten
wir
uns
fertig
und
zogen
hinauf
gen
Jerusalem.
And
after
those
days
we
took
up
our
carriages,
and
went
up
to
Jerusalem.
bible-uedin v1
Die
Originalnachricht
wird
nach
x
Tagen
vom
Server
gelöscht.
The
original
message
is
deleted
from
the
server
after
x
days
KDE4 v2