Übersetzung für "Nach tagen" in Englisch

Nach einigen Tagen lässt sie ihre Kinder in der Krippe.
After a few days, she leaves her children at the day nursery.
Europarl v8

Deshalb war der Umweltausschuß gegen einen automatischen Marktzugang nach 60 Tagen.
The Environment Committee has therefore opposed automatic market access after 60 days.
Europarl v8

Die Zahlungen erfolgten vereinbarungsgemäß binnen 60 Tagen nach Unterzeichnung der Verträge.
The payments though were made as agreed within 60 days of the contracts being signed.
Europarl v8

Die Konsultationen finden binnen dreißig (30) Tagen nach diesem Ersuchen statt.
Such consultations shall take place within thirty (30) days of that request.
DGT v2019

Die Inspektionsgebühr ist binnen 45 Tagen nach Durchführung der Inspektion zu entrichten.
The inspection fee shall be payable within 45 days from the date on which the inspection is carried out.
DGT v2019

Nach drei Tagen sehr intensiver Arbeit fühlte ich mich erstaunlich gut und gesund.
At the end of three very intensive days' work I felt amazingly well and healthy.
Europarl v8

Diese Zollstelle beantwortet das Ersuchen innerhalb von 40 Tagen nach seiner Übermittlung.
That customs office shall reply to the request within 40 days from the date on which it was sent.
DGT v2019

Ein solches Gesuch ist binnen 21 Tagen nach Empfang dieses Bescheides einzureichen.
Such a request should be made within 21 days of the date on which you received this decision.
DGT v2019

Sie binnen 30 Tagen nach Erlass beim zuständigen Regionalgericht Klage auf Abänderung einreichen.
In matters other than benefits you may file for correction remedies against the decision of the Social Insurance Agency HQ within 30 days after
DGT v2019

Die Konsultationen werden innerhalb von 30 Tagen nach Eingang eines entsprechenden Antrags aufgenommen.
Consultations shall start within 30 days of receipt of such a request.
DGT v2019

Die Durchbeförderung erfolgt binnen 30 Tagen nach Erhalt der Zustimmung zu dem Antrag.
Transit of the persons shall be carried out within 30 days of receipt of consent to the request.
DGT v2019

Nach zehn Tagen konnten wir schließlich die Bedürfnisse des anderen verstehen.
But finally, after ten days, we were able to understand each other's needs.
Europarl v8

Wird es jedoch dann, nach 20 Tagen, eine andere Strategie geben?
Later on, however, after 20 days, will there be a different strategy?
Europarl v8

Aber nach zwei Tagen zog er aus von dannen und zog nach Galiläa.
After the two days he went out from there and went into Galilee.
bible-uedin v1

Nach etwa drei Tagen zeigen sich Blasen an der Oberfläche der Flüssigkeit.
After about three days, the bubbles will appear on the surface of the liquid.
TED2013 v1.1

Nach fünf Tagen durch die Drake Passage erreichten wir schließlich die Antarktis.
After five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica.
TED2013 v1.1

Und nach 20 Tagen landeten wir erfolgreich in Ägypten.
And after 20 days we landed successfully in Egypt.
TED2013 v1.1

Diese Vorschriften sind innerhalb von 180 Tagen nach dem Inkrafttreten dieser Richtlinie anzunehmen .
These rules shall be adopted within 180 days after the entry into force of this Directive . The rules referred to in paragraph 1 shall be in accordance with the information requirements set out by the International Organisation of Securities Commissions
ECB v1

In den Tagen nach der Bekanntgabe gingen die Schwankungen der Geldmarktzinsen beträchtlich zurück .
In the days following the announcement , the volatility of money market interest rates fell significantly .
ECB v1

Nach 10 Tagen entschloss ich mich, in meinen Körper zurückzukehren,
After 10 days, I made the decision to return to my body.
TED2020 v1

Nach ein paar Tagen waren die Ameisen weg.
Then after a few days the ants disappeared.
TED2020 v1

Nach 11 Tagen in kompletter Finsternis wurde ich freigelassen.
After 11 days of complete darkness, I was set free.
TED2020 v1

Nach einigen Tagen muss der Glucosesensor entfernt und ausgetauscht werden.
Within a few days, glucose sensors have to be moved and replaced.
TED2020 v1

Nach drei Tagen der Stimmabgabe sind jetzt die vorläufigen Ergebnisse veröfentlicht worden.
After three days of voting, the preliminary results are out.
GlobalVoices v2018q4

Ich ging direkt zum Kranenhaus und nach zwei Tagen verbesserte sich mein Zustand.
I went to the hospital and two days later, I felt better.
GlobalVoices v2018q4

Sie wurden nach ein paar Tagen aufgrund des Mangels an Beweisen wieder entlassen.
Everyone was released after a few days because of a lack of evidence.
GlobalVoices v2018q4

Und nach zehn Tagen geschah des HERRN Wort zu Jeremia.
And it came to pass after ten days, that the word of the LORD came unto Jeremiah.
bible-uedin v1

Und nach diesen Tagen machten wir uns fertig und zogen hinauf gen Jerusalem.
And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.
bible-uedin v1

Die Originalnachricht wird nach x Tagen vom Server gelöscht.
The original message is deleted from the server after x days
KDE4 v2