Übersetzung für "Nach meinen wünschen" in Englisch

Bis heute hat mich niemand nach meinen Wünschen gefragt.
No one ever asked me my wish.
OpenSubtitles v2018

Sein Verstand ist schlicht und lässt sich nach meinen Wünschen formen.
His mind is facile and will be shaped to my bidding.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die nach meinen Wünschen anfertigen lassen.
I had that custom-made for me.
QED v2.0a

Können Sie auch Sonderfarben/-artikel nach meinen Wünschen liefern?
Can you deliver special colours or products according to my requirements?
CCAligned v1

Können Sie ein Drehkreuz ganz nach meinen Wünschen bauen?
Can you build a turnstile entirely according to my wishes?
CCAligned v1

F3: Kann ich das Produkt nach meinen Wünschen anpassen?
Q3: Can I customise the product according to my own willing?
CCAligned v1

1.Kann ich eine Maschine nach meinen Wünschen bekommen?
1.Can I get a machine according to my own requirements?
CCAligned v1

Wird der Kg oder ein anderer Artikel komplett nach meinen Wünschen gefertigt?
Are your products manufactured completely to my wishes?
CCAligned v1

Küchen nach meinen Wünschen ganz individuell im Internet planen?
Planning an individual kitchen online, completely according to my wishes?
CCAligned v1

Ich habe es nach meinen Wünschen und Vorstellungen gestaltet.
I've designed it to suit my tastes and ideas.
ParaCrawl v7.1

Ich persönlich tendiere immer mehr dazu, Kostüme nach meinen Wünschen schneidern zu lassen.
Personally, I prefer to have my costumes made according to my ideas and wishes.
ParaCrawl v7.1

Gut bedient und von den Mitarbeitenden von BAUNAT gut informiert, ging alles nach meinen Wünschen.
Well served and informed by the staff of BAUNAT, everything went according to my wishes.
ParaCrawl v7.1

Die Abstimmung im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik zum Bericht über Polen ist genau nach meinen Wünschen ausgefallen, d. h. sämtliche von mir befürworteten Änderungsanträge wurden angenommen und alle von mir abgelehnten wurden zurückgewiesen.
The report on Poland emerged from the vote in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy in exactly the form I would have wished, in that all the amendments I supported were adopted and all those to which I was opposed were rejected.
Europarl v8

Aber ich will sicherstellen, dass alles, worüber wir gesprochen hatten, immer noch nach meinen Wünschen läuft.
But I want to make sure that everything we talked about is still heading my way.
OpenSubtitles v2018

Er gab sich große Mühe, mein Vertrauen zu gewinnen und schickte mir nicht nur ein PDF seiner Papiere, sondern in mehreren Mails zusammen etwa 70 Bilder nach meinen Wünschen, von innen, von außen und von unten.
He made gread efforts to win my confidence again and did not send a PDF from his registration, but in some mails together about 70 pictures by my wishlist: from inside, outside and below the car.
ParaCrawl v7.1

In vielen weiteren, oft stundenlangen Gesprächen mit Tanala (wie Thorsten auch genannt wird) wurde ich oft nach meinen persönlichen Wünschen und Vorstellungen gefragt.
During many, often hours-long calls with Tanala (that's how Thorsten is called, too) I was asked to tell him my personal wishes and imaginings.
ParaCrawl v7.1

Ich nahm also Platz und wie es eben beim Friseur so üblich ist, bekam ich ein Schürzchen um und wurde nach meinen Wünschen befragt.
So I sat down and as it is usual at the hairdresser I got an apron and was asked about my wishes.
ParaCrawl v7.1

Halskette pünktlich angekommen, die Halskette wurde nach meinen Wünschen gefertigt, ich bin sehr zufrieden mit meinem Kauf!
Necklace arrived on schedule, the necklace has been manufactured according to my requests, I am very satisfied with my purchase!
CCAligned v1

Weil ich mich heute mehr denn je beim Kochen und Kreieren nach meinen Wünschen und der Laune der Saison und des Marktes entfalte.
Because today, more than ever, I take pleasure in creating and cooking dishes according to my desires and the changes of the season and the market.
CCAligned v1

Nein, ich würde das Imperium und die Republik gleichermaßen von innen heraus übernehmen, die Kriegsbemühungen aushungern und dann beide Seiten langsam nach meinen Wünschen gestalten.
No, I would take both the Empire and the Republic from within, stem the tide of war, and then slowly reshape both sides to fit my own agenda.
ParaCrawl v7.1

Dieses habe ich bei DIETZ nach meinen Wünschen konfigurieren lassen (Holzfeuerung, keine Luftpumpe, anderer Glocke).
I ordered a module at DIETZ wich was customized to match my loco (wood burner, no air pump, custom bell sound).
ParaCrawl v7.1

Schon mit 16 Jahren war ich an Auto's und Tuning interessiert und mein Traum war es immer, ein nach meinen Wünschen und Ideen veredeltes, getuntes Auto zu besitzen.
Even with 16 years I was interested in car's and Tuning and my dream has always been to have a refined according to my wishes and ideas, tuned car.
ParaCrawl v7.1

Ich werde Euch nach meinen Vorstellungen und Wünschen erziehen und Euch in die Welt des Bizarren einführen!
I will educate you according to my ideas and wishes and introduce you to the world of the bizarre!
ParaCrawl v7.1