Übersetzung für "Nach französischem recht" in Englisch
Nach
französischem
Recht
sind
die
Industrie-
und
Handelskammern
öffentliche
Einrichtungen.
The
report
indicates
that
the
cash-flow-based
approach
is
preferable
to
a
capitalisation
approach
in
which
the
AMS
expenditure
would
be
treated
as
capital
expenditure
on
an
intangible
asset
(namely,
the
brand
value
of
the
airport).
DGT v2019
Nach
französischem
Recht
sind
Betriebsrenten
bei
Insolvenz
des
Arbeitgebers
unzureichend
geschützt.
Under
French
law,
occupational
pension
rights
are
insufficiently
protected
if
the
employer
becomes
insolvent.
TildeMODEL v2018
Die
einschlägigen
Aspekte
werden
nun
von
der
französischen
Wettbewerbsbehörde
nach
französischem
Recht
geprüft.
Those
aspects
will
now
be
examined
by
the
French
competition
authority
under
national
law.
TildeMODEL v2018
Dabei
wird
der
Zinssatz
angewandt
der
nach
französischem
Recht
für
ähnliche
Wiedereinziehungsmaßnahmen
gilt.
The
applicable
rate
of
interest
shall
be
that
in
force
for
similar
recovery
operations
under
national
law.
EUbookshop v2
Er
ist
ein
nach
französischem
Recht
gegründeter
gemeinnütziger
Verband
mit
Sitz
in
Paris.
It
is
a
French
law
based
non-profit
making
association
and
based
in
Paris.
EUbookshop v2
Nach
französischem
Recht
seien
die
Straftaten
jedoch
verjährt
gewesen.
However,
the
offences
were
statute-barred
under
French
law.
EUbookshop v2
Der
Internetnutzer
anerkennt,
dass
die
Benutzung
dieser
Seite
nach
französischem
Recht
erfolgt.
The
internet
user
recognises
that
the
use
of
this
site
is
governed
French
law.
ParaCrawl v7.1
Nach
französischem
Recht
muss
der
Champagner
mindestens
15
Monate
gelagert
werden.
According
to
French
law,
the
champagne
must
be
stored
for
at
least
15
months.
ParaCrawl v7.1
Nach
französischem
Recht
haben
Hallydays
vier
Kinder
Anspruch
auf
drei
Viertel
die
Reserve.
Under
French
law,
Hallyday’s
four
children
are
entitled
to
three
quarters
of
la
reserve.
ParaCrawl v7.1
Nach
französischem
Recht
ist
für
dieses
Projekt
eine
Umweltverträglichkeitsprüfung
durchzuführen.
According
to
French
legislation,
the
project
is
subject
to
an
impact
assessment.
ParaCrawl v7.1
Hat
das
französische
Gericht
picht
das
Recht,
in
dieser
Sache
nach
französischem
Recht
zu
urteilen?
Has
a
French
court
no
right
to
interpret
French
law?
EUbookshop v2
Dabei
wird
der
Zinssatz
angewandt,
der
nach
französischem
Recht
für
ähnliche
Wiedereinziehungsmaßnahmen
gilt.
The
applicable
rate
of
interest
shall
be
that
in
force
for
similar
recovery
operations
under
national
law.
EUbookshop v2
Ende
2010
erhielt
MELODI
den
Status
eines
eingetragenen
Vereins
nach
französischem
Recht
mit
15
Partnern.
End
of
2010
MELODI
became
a
registered
association
with
15
members
according
the
French
law.
ParaCrawl v7.1
Newsteo
ist
eine
Aktiengesellschaft
nach
französischem
Recht,
gegründet
im
Jahre
2005,
Stammkapital
393.639
€.
Privately-owned
simplified
company
by
shares,
incorporated
under
the
laws
of
France
in
2005,
with
a
capital
of
393.639
€.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
es
unter
Beachtung
aller
demokratischen
Garantien
nicht
Aufgabe
des
Parlaments,
sondern
die
der
zuständigen
Justizbehörden,
darüber
zu
entscheiden,
inwieweit
nach
französischem
Recht
eine
Anstiftung
zum
Rassenhass
vorliegt
und
welche
rechtlichen
Folgen
dies
haben
könnte.
Finally,
it
is
not
for
Parliament
but
for
the
competent
judicial
authorities
to
decide,
whilst
respecting
all
democratic
guarantees,
to
what
extent
French
law
on
incitement
to
racial
hatred
has
been
broken
and
what
the
judicial
consequences
might
be.
Europarl v8
Zweitens
könne
nach
französischem
Recht
keine
mündliche
Erklärung
einer
staatlichen
Behörde
irgendwie
geartete
Auswirkungen
auf
die
öffentlichen
Finanzen
nach
sich
ziehen
und
auch
nur
den
geringsten
Transfer
staatlicher
Mittel
bewirken.
There
is
likewise
no
transfer
of
state
resources
because,
under
French
law,
no
oral
declaration
by
a
public
authority
is
capable
of
having
any
effect
whatever
on
the
public
finances
and
of
carrying
out
the
slightest
transfer
of
state
resources.
DGT v2019
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
der
sich
gegen
die
Verteidigung
von
Herrn
Gollnischs
Vorrechten
und
Immunität
entscheidet
und
es
unter
Beachtung
aller
demokratischen
Garantien
den
zuständigen
Justizbehörden
überlässt,
darüber
zu
entscheiden,
inwieweit
nach
französischem
Recht
eine
Anstiftung
zum
Rassenhass
vorliegt
und
welche
rechtlichen
Folgen
dies
haben
könnte.
I
voted
for
this
report,
which
decides
not
to
defend
Mr
Gollnisch's
privileges
and
immunity,
leaving
it
to
the
competent
judicial
authorities
to
decide,
whilst
respecting
all
democratic
guarantees,
to
what
extent
French
law
on
incitement
to
racial
hatred
has
been
broken
and
what
the
judicial
consequences
might
be.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
der
beschließt,
die
Vorrechte
und
die
Immunität
von
Herrn
Gollnisch
nicht
zu
verteidigen,
und
unter
Beachtung
aller
demokratischen
Garantien
den
zuständigen
Justizbehörden
die
Entscheidung
darüber
überlässt,
inwieweit
nach
französischem
Recht
eine
Anstiftung
zum
Rassenhass
vorliegt
und
welche
rechtlichen
Folgen
dies
haben
könnte.
I
voted
for
this
report,
which
decides
not
to
defend
Mr
Gollnisch's
privileges
and
immunity,
leaving
it
to
the
competent
judicial
authorities
to
decide,
whilst
respecting
all
democratic
guarantees,
to
what
extent
French
law
on
incitement
to
racial
hatred
has
been
broken
and
what
the
judicial
consequences
might
be.
Europarl v8
Die
Alstom-Gruppe
ist
eine
Aktiengesellschaft
nach
französischem
Recht,
deren
Aktien
an
den
Börsen
von
Paris,
London
und
New
York
gehandelt
werden.
Alstom
is
a
limited
liability
company
incorporated
under
French
law
listed
on
the
Paris,
London
and
New
York
stock
exchanges.
DGT v2019
Nach
französischem
Recht
könne
eine
rechtliche
Verpflichtung
auch
formlos
entstehen
und
daher
könne
eine
mündliche
Erklärung
unter
bestimmten
Bedingungen
einen
Rechtsakt
darstellen,
aus
dem
seinem
Adressaten
bestimmte
Rechte
erwachsen
würden.
It
points
out
that,
under
French
law,
no
form
is
required
for
the
creation
of
a
legal
obligation
and
that
an
oral
declaration
may
therefore,
under
certain
conditions,
constitute
a
legal
act
giving
rise
to
a
right
on
the
part
of
its
addressee.
DGT v2019
Des
Weiteren
heißt
es
in
dem
Vermerk:
„Von
einem
Staatsorgan
in
seiner
Eigenschaft
als
Mehrheitsaktionär
abgegebene
einseitige
Erklärungen
müssen
nach
französischem
Recht
und
nach
Gemeinschaftsrecht
verschiedene
Kriterien
erfüllen,
um
als
unwiderrufliche,
klare
und
bedingungslose
Verpflichtung
sowie
als
staatliche
Beihilfe
gelten
zu
können“.
It
adds
that
‘unilateral
declarations
made
by
a
state
authority,
acting
in
its
role
of
majority
shareholder,
must,
under
French
law
and
under
Community
law,
fulfil
various
criteria
in
order
to
be
able
to
be
characterised
as
an
irrevocable,
clear
and
unconditional
commitment
and
in
order
to
be
able
to
be
characterised
as
state
aid’.
DGT v2019
Darüber
hinaus
haftet
der
französische
Staat
nach
französischem
Recht
für
die
Schäden,
die
Personen
oder
Sachen
infolge
der
Anwendung
von
Gewalt
während
Demonstrationen
oder
Massenveranstaltungen
entstehen.
In
accordance
with
French
law,
the
French
state
is
responsible
for
any
damage
caused
to
persons
or
goods
as
a
result
of
the
use
of
force
or
violence
during
demonstrations
or
similar
protests.
Europarl v8
Herr
Gollnisch
wurde
nach
französischem
Recht
–
dem
Recht
seines
Heimatmitgliedstaates
–
für
seine
Aussagen
bei
einer
Pressekonferenz
strafrechtlich
verfolgt,
weil
er
dabei
angeblich
den
Holocaust
geleugnet
haben
soll.
Mr
Gollnisch
has
found
himself
prosecuted
under
French
law
–
the
law
of
his
home
Member
State
–
for
words
he
used
at
a
press
conference
which,
it
is
alleged,
form
something
like
Holocaust
denial.
Europarl v8
Als
Garant
für
diese
Institutionen
obliegt
es
Ihnen,
Herr
Präsident,
gegenüber
den
zuständigen
Behörden
meines
Landes
Ihrer
Besorgnis
angesichts
der
Konsequenzen
dieser
neuen
Situation
Ausdruck
zu
geben,
denn
Herr
Charles
Pasqua
ist
nach
französischem
Recht
nicht
mehr
Europaabgeordneter,
und
wir
müssen
das
Freiwerden
des
Sitzes
feststellen.
Mr
President,
in
your
role
as
guarantor
of
this
institution,
it
is
up
to
you
to
make
enquiries
of
the
competent
authorities
in
my
country
regarding
the
implications
of
this
new
situation,
because,
in
the
eyes
of
French
law,
Mr
Pasqua
is
no
longer
a
Member
of
the
European
Parliament
and
we
should
note
the
vacancy.
Europarl v8
Ryanair
betont,
dass
die
IHK
nach
französischem
Recht
einer
besonderen
Kategorie
öffentlicher
Einrichtungen
angehören,
die
dadurch
gekennzeichnet
sei,
dass
kein
Unterordnungsverhältnis
bestehe
[34].
France
considers
that
the
construction
of
Terminal
mp2
has
had
the
following
effects
in
particular:
DGT v2019
Hierzu
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
Flughafenbetreiber
nach
französischem
Recht
[50]
die
für
diese
Tätigkeiten
erforderlichen
Infrastrukturen
und
Ausrüstungen
grundsätzlich
nicht
aus
eigenen
Mitteln
finanzieren
müssen.
France
disputes
Air
France's
assertion
that
Terminal
mp2
would
not
have
achieved
economic
equilibrium
if
Air
France
had
been
able
to
transfer
all
its
operations
to
a
terminal
where
the
charges
were
significantly
lower
than
those
applied
at
the
main
terminal.
DGT v2019