Übersetzung für "Nach dem ableben" in Englisch

Die Insignien waren nach dem Ableben rückgabepflichtig.
The insignia were returnable upon death.
WikiMatrix v1

Nach dem Ableben des Beamten darf das Ehrenzeichen ausschließlich zu Erinnerungszwecken verwendet werden.
After their death, the decoration may only be used for remembrance purposes.
WikiMatrix v1

Wer wird nach dem Ableben Ihres Vaters König?
And when your father is gone, who will be our King? Hm.
OpenSubtitles v2018

Einige neuere Eucharistische Wunder wurden nach dem Ableben Carlos hinzugefügt.
Some recent Eucharistic miracles were added after Carlo’s death.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ableben der strengen Mutter war er nun auf sich allein gestellt.
After the death of the strict mother he was now on his own.
ParaCrawl v7.1

Nach dem unerwartet frühen Ableben seines Begründers im Jahre 1982 wurde Prof. Dr.-Ing.
After the unexpected and early decease of its founder in 1982, Prof. Dr.-Ing.
ParaCrawl v7.1

Der Park entwickelte sich auch nach dem Ableben seiner Gründer.
The park was developed after the death of its founders too.
ParaCrawl v7.1

Ronald DeFeo soll ungewöhnlich früh nach dem Ableben seiner Familie die Auszahlung der Lebensversicherung gefordert haben.
Since his conviction, Ronald DeFeo, Jr. has given several varying accounts of how the killings were carried out.
Wikipedia v1.0

Nach dem Ableben Stalins gewann Koroljow die Unterstützung des neuen Führers, Nikita Chruschtschow.
After the demise of Stalin, Korolev gained the support of the new leader, Nikita Khrushchev.
Tatoeba v2021-03-10

Nach dem Ableben der UdSSR entwickelten sie schnell sehr unterschiedliche soziale und politische Vorlieben.
After the demise of the USSR, they quickly displayed very different social and political preferences.
News-Commentary v14

Illegale Vervielfältigungen von Kunstwerken schaden dem Künstler und - nach dessen Ableben - dem kulturellen Erbe.
Illegal reproductions damage the artist's interests while he is alive and the cultural heritage after his death.
TildeMODEL v2018

Nach dem Ableben Thuns wurde er am 29. Mai 1709 regierender Fürst- und Erzbischof in Salzburg.
After the death of Thun, he was on 29 May 1709 made reigning Prince-Archbishop of Salzburg.
WikiMatrix v1

Es geht darum Anlagen zu entwickeln und foerdern, die nach dem Ableben dringend gebraucht werden.
It is about to develop and progress abilities which are essentially needed after deceasing.
ParaCrawl v7.1

Ganz im Gegenteil, 18Wings Produkte werden nach dem natürlichem Ableben der Arten gewonnen.
On the contrary, 18Wings products are gained after the natural death of the species.
CCAligned v1

Nach dem unerwarteten Ableben von Hildegard Glös hat sich Martina Wolter-Kampmann dankenswerterweise des unvollendeten Buchprojektes angenommen.
After the unexpected death of Hildegard Glös, Martina Wolter-Kampmann was good enough to take on the still incomplete book project.
CCAligned v1

Ganz im Gegenteil, 18Wings Produkte werden nach dem natürlichen Ableben der Arten gewonnen.
On the contrary, 18Wings products are gained after the natural death of the species.
CCAligned v1

Nach dem Ableben eines Mitglieds kann sein Ehegatte der Vereinigung in derselben Eigenschaft beitreten.
After the death of a member, his or her spouse may join the Association on the same terms..
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ableben der Schnecke löst sich der Stein und kann am Meer aufgesammelt werden.
After the death of the snail, the stone dissolves and can be collected and are often found on the beach.
ParaCrawl v7.1

In den Gleichnissen spricht Christus aber vom Leben nach dem Tode unmittelbar nach dem Ableben.
In the parables, however, Christ speaks of life immediately after death.
ParaCrawl v7.1

Abu Bakr und Omar konspierierten den Thron nach dem Ableben des Propheten an sich zu reißen.
Abu Bakr and Omar were conspiring to usurp the throne after the demise of the Prophet.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ableben von Herzog Christian im Jahr 1672 wirkte Esaias Reusner kurze Zeit in Leipzig.
After the death of Duke Christian in 1672, Esaias Reusner worked for a short time in Leipzig.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Förster steht nach dem Ableben seines Onkels (1966) vor erheblichen Herausforderungen.
Wolfgang Förster faces considerable challenges after his uncle's death (1966).
ParaCrawl v7.1

Diese gesetzlich vorgeschriebenen Verfahren müssen innerhalb eines Jahres nach dem Ableben des Erblassers eingeleitet werden.
Such procedures are compulsory according to Italian law and must be started within one year since the decease of the testator.
ParaCrawl v7.1

Die aktuelle Verunsicherung nach dem gestrigen Ableben des Präsidenten, ich übermittele hiermit dem nigerianischen Volk meine Anteilnahme, wird unweigerlich zu einem Machtkampf führen und infolgedessen die Instabilität in diesem großen afrikanischen Land noch verschlimmern.
The current uncertainty following the death yesterday of the President - I send my condolences to the Nigerian people - will inevitably result in a power struggle and this will follow on to compound the instability in that large Africa country.
Europarl v8