Übersetzung für "Nach dem ableben" in Englisch
Die
Insignien
waren
nach
dem
Ableben
rückgabepflichtig.
The
insignia
were
returnable
upon
death.
WikiMatrix v1
Nach
dem
Ableben
des
Beamten
darf
das
Ehrenzeichen
ausschließlich
zu
Erinnerungszwecken
verwendet
werden.
After
their
death,
the
decoration
may
only
be
used
for
remembrance
purposes.
WikiMatrix v1
Wer
wird
nach
dem
Ableben
Ihres
Vaters
König?
And
when
your
father
is
gone,
who
will
be
our
King?
Hm.
OpenSubtitles v2018
Einige
neuere
Eucharistische
Wunder
wurden
nach
dem
Ableben
Carlos
hinzugefügt.
Some
recent
Eucharistic
miracles
were
added
after
Carlo’s
death.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ableben
der
strengen
Mutter
war
er
nun
auf
sich
allein
gestellt.
After
the
death
of
the
strict
mother
he
was
now
on
his
own.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
unerwartet
frühen
Ableben
seines
Begründers
im
Jahre
1982
wurde
Prof.
Dr.-Ing.
After
the
unexpected
and
early
decease
of
its
founder
in
1982,
Prof.
Dr.-Ing.
ParaCrawl v7.1
Der
Park
entwickelte
sich
auch
nach
dem
Ableben
seiner
Gründer.
The
park
was
developed
after
the
death
of
its
founders
too.
ParaCrawl v7.1
Ronald
DeFeo
soll
ungewöhnlich
früh
nach
dem
Ableben
seiner
Familie
die
Auszahlung
der
Lebensversicherung
gefordert
haben.
Since
his
conviction,
Ronald
DeFeo,
Jr.
has
given
several
varying
accounts
of
how
the
killings
were
carried
out.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Ableben
Stalins
gewann
Koroljow
die
Unterstützung
des
neuen
Führers,
Nikita
Chruschtschow.
After
the
demise
of
Stalin,
Korolev
gained
the
support
of
the
new
leader,
Nikita
Khrushchev.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
dem
Ableben
der
UdSSR
entwickelten
sie
schnell
sehr
unterschiedliche
soziale
und
politische
Vorlieben.
After
the
demise
of
the
USSR,
they
quickly
displayed
very
different
social
and
political
preferences.
News-Commentary v14
Illegale
Vervielfältigungen
von
Kunstwerken
schaden
dem
Künstler
und
-
nach
dessen
Ableben
-
dem
kulturellen
Erbe.
Illegal
reproductions
damage
the
artist's
interests
while
he
is
alive
and
the
cultural
heritage
after
his
death.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Ableben
Thuns
wurde
er
am
29.
Mai
1709
regierender
Fürst-
und
Erzbischof
in
Salzburg.
After
the
death
of
Thun,
he
was
on
29
May
1709
made
reigning
Prince-Archbishop
of
Salzburg.
WikiMatrix v1
Es
geht
darum
Anlagen
zu
entwickeln
und
foerdern,
die
nach
dem
Ableben
dringend
gebraucht
werden.
It
is
about
to
develop
and
progress
abilities
which
are
essentially
needed
after
deceasing.
ParaCrawl v7.1
Ganz
im
Gegenteil,
18Wings
Produkte
werden
nach
dem
natürlichem
Ableben
der
Arten
gewonnen.
On
the
contrary,
18Wings
products
are
gained
after
the
natural
death
of
the
species.
CCAligned v1
Nach
dem
unerwarteten
Ableben
von
Hildegard
Glös
hat
sich
Martina
Wolter-Kampmann
dankenswerterweise
des
unvollendeten
Buchprojektes
angenommen.
After
the
unexpected
death
of
Hildegard
Glös,
Martina
Wolter-Kampmann
was
good
enough
to
take
on
the
still
incomplete
book
project.
CCAligned v1
Ganz
im
Gegenteil,
18Wings
Produkte
werden
nach
dem
natürlichen
Ableben
der
Arten
gewonnen.
On
the
contrary,
18Wings
products
are
gained
after
the
natural
death
of
the
species.
CCAligned v1
Nach
dem
Ableben
eines
Mitglieds
kann
sein
Ehegatte
der
Vereinigung
in
derselben
Eigenschaft
beitreten.
After
the
death
of
a
member,
his
or
her
spouse
may
join
the
Association
on
the
same
terms..
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ableben
der
Schnecke
löst
sich
der
Stein
und
kann
am
Meer
aufgesammelt
werden.
After
the
death
of
the
snail,
the
stone
dissolves
and
can
be
collected
and
are
often
found
on
the
beach.
ParaCrawl v7.1
In
den
Gleichnissen
spricht
Christus
aber
vom
Leben
nach
dem
Tode
unmittelbar
nach
dem
Ableben.
In
the
parables,
however,
Christ
speaks
of
life
immediately
after
death.
ParaCrawl v7.1
Abu
Bakr
und
Omar
konspierierten
den
Thron
nach
dem
Ableben
des
Propheten
an
sich
zu
reißen.
Abu
Bakr
and
Omar
were
conspiring
to
usurp
the
throne
after
the
demise
of
the
Prophet.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ableben
von
Herzog
Christian
im
Jahr
1672
wirkte
Esaias
Reusner
kurze
Zeit
in
Leipzig.
After
the
death
of
Duke
Christian
in
1672,
Esaias
Reusner
worked
for
a
short
time
in
Leipzig.
ParaCrawl v7.1
Wolfgang
Förster
steht
nach
dem
Ableben
seines
Onkels
(1966)
vor
erheblichen
Herausforderungen.
Wolfgang
Förster
faces
considerable
challenges
after
his
uncle's
death
(1966).
ParaCrawl v7.1
Diese
gesetzlich
vorgeschriebenen
Verfahren
müssen
innerhalb
eines
Jahres
nach
dem
Ableben
des
Erblassers
eingeleitet
werden.
Such
procedures
are
compulsory
according
to
Italian
law
and
must
be
started
within
one
year
since
the
decease
of
the
testator.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Verunsicherung
nach
dem
gestrigen
Ableben
des
Präsidenten,
ich
übermittele
hiermit
dem
nigerianischen
Volk
meine
Anteilnahme,
wird
unweigerlich
zu
einem
Machtkampf
führen
und
infolgedessen
die
Instabilität
in
diesem
großen
afrikanischen
Land
noch
verschlimmern.
The
current
uncertainty
following
the
death
yesterday
of
the
President
-
I
send
my
condolences
to
the
Nigerian
people
-
will
inevitably
result
in
a
power
struggle
and
this
will
follow
on
to
compound
the
instability
in
that
large
Africa
country.
Europarl v8