Übersetzung für "Nach ablauf des geschäftsjahres" in Englisch
Zwei
Drittel
dieses
Vergütungsanspruchs
werden
nach
Ablauf
des
jeweiligen
Geschäftsjahres
ausgezahlt.
Two
thirds
of
these
entitlements
are
paid
after
the
close
of
a
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungsbescheinigung
wird
dem
Europäischen
Parlament
binnen
sechs
Monaten
nach
Ablauf
des
betreffenden
Geschäftsjahres
übermittelt.
This
certification
shall
be
transmitted,
within
six
months
of
the
end
of
the
financial
year
concerned,
to
the
European
Parliament.
JRC-Acquis v3.0
Die
Prüfungsbescheinigung
wird
dem
Europäischen
Parlament
binnen
sechs
Monaten
nach
Ablauf
des
jeweiligen
Geschäftsjahres
übermittelt.“
This
certification
shall
be
transmitted,
within
six
months
of
the
end
of
the
financial
year
concerned,
to
the
European
Parliament.’;
DGT v2019
Zudem
müssen
alle
Wertpapieremittenten
ihren
Jahresfinanzbericht
binnen
vier
Monaten
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
vorlegen.
In
addition,
all
securities
issuers
will
have
to
provide
annual
financial
reports
within
four
months
after
the
end
of
the
financial
year.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
müssen
alle
Wertpapier-Emittenten
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
einen
Jahresfinanzbericht
vorlegen.
In
addition,
all
securities
issuers
will
have
to
provide
annual
financial
reports
within
four
months
after
the
end
of
the
financial
year.
TildeMODEL v2018
Von
der
Tantieme
für
ein
Geschäftsjahr
werden
lediglich
60
%
nach
Ablauf
des
betreffenden
Geschäftsjahres
ausgezahlt.
Only
60
per
cent
of
the
annual
bonus
is
paid
out
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaffung
einer
besseren
Vergleichbarkeit
von
Jahresfinanzberichten
ist
für
die
Anleger
an
Wertpapiermärkten
nur
dann
von
Nutzen,
wenn
sie
sicher
sein
können,
dass
diese
innerhalb
eines
festgesetzten
Zeitraums
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
veröffentlicht
werden.
Making
it
easier
to
compare
annual
financial
reports
is
only
of
use
to
investors
in
securities
markets
if
they
can
be
sure
that
this
information
will
be
published
within
a
certain
time
after
the
end
of
the
financial
year.
DGT v2019
Nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
2009/10
hat
der
PCC
jedoch
weiterhin
Betriebssubventionen
gewährt,
und
die
Betriebssubventionen,
die
bis
2016
gewährt
worden
waren,
beliefen
sich
auf
insgesamt
16,71
Mio. GBP
(siehe
Tabelle 1).
In
addition,
neither
the
Complainant
nor
the
Anonymous
Interested
Party
provided
any
additional
arguments
or
evidence
with
respect
to
Measure
1.
DGT v2019
Die
Verwertungsgesellschaften
nehmen
die
Verteilung
und
Ausschüttung
spätestens
zwölf
Monate
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
vor,
in
dem
die
Einnahmen
aus
den
Rechten
angefallen
sind,
es
sei
denn,
es
ist
ihnen
aus
objektiven
Gründen
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
Meldungen
von
Nutzern,
der
Feststellung
der
Rechte
oder
Rechteinhaber
oder
der
Zuordnung
von
Werken
und
anderen
Schutzgegenständen
zu
dem
jeweiligen
Rechteinhaber
nicht
möglich,
diese
Frist
einzuhalten.
The
collecting
society
shall
carry
out
such
distribution
and
payments
no
later
than
12
months
from
the
end
of
the
financial
year
in
which
the
rights
revenue
was
collected,
unless
objective
reasons
related
in
particular
to
reporting
by
users,
the
identification
of
rights,
rightholders
or
to
the
matching
of
information
on
works
and
other
subject
matter
with
rightholders
prevent
the
collecting
society
from
respecting
this
deadline.
TildeMODEL v2018
Die
Verbandsordnung,
die
am
28.
Oktober
1994
beschlossen
wurde,
erlaubte
es
dem
ZT,
sämtliche
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
aufgelaufenen
Verluste
durch
die
Umlage
abzudecken.
The
Verbandsordnung
adopted
on
28
October
1994
allowed
the
ZT
to
cover
all
losses
incurred
in
the
course
of
the
financial
year
by
the
annual
contribution.
DGT v2019
Wurde
das
Registrierungsformular
mehr
als
neun
Monate
nach
Ablauf
des
letzten
geprüften
Geschäftsjahres
erstellt,
muss
es
Zwischenfinanzinformationen
enthalten,
die
ungeprüft
sein
können
(worauf
hinzuweisen
ist)
und
zumindest
die
ersten
sechs
Monate
des
Geschäftsjahres
abdecken.
If
the
registration
document
is
dated
more
than
9
months
after
the
end
of
the
last
audited
financial
year,
it
must
contain
interim
financial
information,
which
may
be
unaudited
(in
which
case
that
fact
must
be
stated)
covering
at
least
the
first
6
months
of
the
financial
year.
DGT v2019
Können
die
den
Rechtsinhabern
zustehenden
Beträge
nicht
nach
Ablauf
von
drei
Jahren
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres,
in
dem
die
Einnahmen
aus
den
Rechten
eingezogen
wurden,
verteilt
werden
und
hat
die
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
alle
notwendigen
Maßnahmen
nach
Absatz
3
ergriffen,
um
die
Rechtsinhaber
zu
ermitteln
und
ausfindig
zu
machen,
so
gelten
diese
Beträge
als
nicht
verteilbar.
Where
the
amounts
due
to
rightholders
cannot
be
distributed
after
three
years
from
the
end
of
the
financial
year
in
which
the
collection
of
the
rights
revenue
occurred,
and
provided
that
the
collective
management
organisation
has
taken
all
necessary
measures
to
identify
and
locate
the
rightholders
referred
to
in
paragraph
3,
those
amounts
shall
be
deemed
non-distributable.
DGT v2019
Die
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
nehmen
die
Verteilung
und
Ausschüttung
an
andere
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
so
schnell
wie
möglich,
spätestens
jedoch
neun
Monate
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
vor,
in
dem
die
Einnahmen
aus
den
Rechten
eingezogen
wurden,
es
sei
denn,
es
ist
ihnen
aus
objektiven
Gründen
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
Meldungen
von
Nutzern,
der
Feststellung
der
Rechte,
Rechtsinhabern
oder
der
Zuordnung
von
Angaben
über
Werke
und
andere
Schutzgegenstände
zu
dem
jeweiligen
Rechtsinhaber
nicht
möglich,
diese
Frist
zu
wahren.
The
collective
management
organisation
shall
carry
out
such
distribution
and
payments
to
the
other
collective
management
organisation
as
soon
as
possible
but
no
later
than
nine
months
from
the
end
of
the
financial
year
in
which
the
rights
revenue
was
collected,
unless
objective
reasons
relating
in
particular
to
reporting
by
users,
identification
of
rights,
rightholders
or
matching
of
information
on
works
and
other
subject-matter
with
rightholders
prevent
the
collective
management
organisation
from
meeting
that
deadline.
DGT v2019
Verringert
sich
das
Vermögen
der
Anteilseigner
auf
weniger
als
50
%
des
Aktienkapitals,
müssen
die
Anteilseigner
nach
Artikel
47
des
griechischen
Gesetzes
Nr.
2190/1920
binnen
sechs
Monaten
nach
Ablauf
des
entsprechenden
Geschäftsjahres
beschließen,
das
Unternehmen
abzuwickeln
oder
andere
Maßnahmen
zu
ergreifen.
According
to
Article
47
of
Greek
Law
No
2190/1920,
in
case
that
a
company’s
own
equity
falls
below
50
%
of
its
share
capital,
the
company’s
shareholders
must
decide
(within
six
months
from
the
expiry
of
the
relevant
fiscal
year)
either
to
dissolve
the
company
or
to
adopt
other
measures.
DGT v2019
Im
März
2017
wurde
Parkers
Übernahme
der
Mehrheitsanteile
am
französischen
Damen-Erstligisten
Lyon
Basket
sowie
des
Präsidentenamtes
des
Vereins
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
2016/17
bekannt
gegeben.
In
March
2017,
it
was
announced
that
Parker
has
become
the
majority
shareholder
of
Lyon
Basket
Féminine,
a
member
of
the
French
women's
basketball
league,
and
that
he
would
also
take
over
as
chairman
of
the
club
at
the
conclusion
of
the
fiscal
year
2016–17.
WikiMatrix v1
Nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
2018
sind
keine
weiteren
Ereignisse
eingetreten,
die
für
Daimler
von
wesentlicher
Bedeutung
sind.
Since
the
end
of
the
2018
financial
year,
there
have
been
no
further
occurrences
that
are
of
major
significance
for
Daimler.
ParaCrawl v7.1
Aufsichtsratsmitglieder,
die
einem
Ausschuss
angehören,
erhalten
hierfür
eine
weitere
feste,
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
zahlbare
Vergütung
in
Höhe
von
7.000,-
EUR
pro
Ausschussmitgliedschaft.
Additional
fixed
compensation
of
€7,000
per
committee
membership,
due
after
the
end
of
the
company's
financial
year,
is
payable
to
members
of
the
Supervisory
Board
who
sit
on
a
committee.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
will
die
Analytik
Jena
AG
im
Instrumentengeschäft
Umsätze
auf
Konzernebene
in
Höhe
von
103,0
Mio.
EUR
bis
105,0
Mio.
EUR
erzielen.
At
the
conclusion
of
the
financial
year,
Analytik
Jena
AG
aims
to
achieve
sales
at
the
Group
level
of
between
EUR
103.0
m
and
EUR
105.0
m
in
the
instrument
business.
ParaCrawl v7.1
Nach
§
12
der
Satzung
der
MTU
Aero
Engines
AG
erhalten
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
jährlich
eine
feste,
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
zahlbare
Vergütung
in
Höhe
von
50.000
€.
Pursuant
to
Article
12
of
the
articles
of
association
of
MTU
Aero
Engines
AG,
members
of
the
Supervisory
Board
receive
a
fixed
annual
payment
of
€
50,000,
payable
at
the
end
of
the
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Nach
§
12
der
Satzung
der
MTU
Aero
Engines
AG
erhalten
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
ab
14.
Mai
2013
jährlich
eine
feste,
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
zahlbare
Vergütung
in
Höhe
von
50.000
€.
Pursuant
to
Article
12
of
the
articles
of
association
of
MTU
Aero
Engines
AG,
members
of
the
Supervisory
Board
receive
a
fixed
annual
payment
of
€
50,000,
payable
at
the
end
of
the
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Mitglied
des
Aufsichtsrats
erhält
eine
feste,
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
zahlbare
Vergütung
von
15.000,00
EUR.
Each
Supervisory
Board
Member
receives
a
fixed
remuneration
of
15,000.00
EUR,
payable
at
the
end
of
the
business
year.
ParaCrawl v7.1
Nach
§
12
der
Satzung
der
MTU
Aero
Engines
AG
erhalten
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
ab
14.
Mai
2013
jährlich
eine
feste,
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
zahlbare
Vergütung
in
Höhe
von
50.000
€
(bis
13.
Mai
2013:
30.000
€).
Pursuant
to
Article
12
of
the
articles
of
association
of
MTU
Aero
Engines
AG,
members
of
the
Supervisory
Board
receive
a
fixed
annual
payment
of
€
50,000,
payable
at
the
end
of
the
financial
year
(this
annual
payment
was
increased
from
€
30,000
as
from
May
14,
2013).
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
erhalten
gemäß
§12
der
Satzung
eine
fixe,
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
zahlbare
Jahresvergütung
in
Höhe
von
je
30.000
€
pro
Jahr.
According
to
§12
of
the
Articles
of
Association,
the
members
of
the
Supervisory
board
receive
a
fixed
annual
payment
of
€30,000
per
year,
payable
at
the
end
of
the
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
erhalten
für
ihre
Tätigkeit
eine
feste,
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
zahlbare
Jahresvergütung
in
Höhe
von
90.000€,
zuzüglich
der
darauf
zu
entrichtenden
Umsatzsteuer.
In
return
for
their
work,
the
members
of
the
Supervisory
Board
receive
fixed
annual
compensation
in
the
amount
of
€90,000,
payable
when
the
fiscal
year
expires,
and
are
additionally
refunded
any
VAT
payable
on
their
compensation.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
erhalten
für
jedes
volle
Geschäftsjahr
ihrer
Zugehörigkeit
zum
Aufsichtsrat
eine
feste,
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
zahlbare,
über
den
Aufwand
zu
verbuchende
Vergütung
in
Höhe
von
jeweils
25.000,00
Euro
(bis
31.12.2015:
15.000,00
Euro).
The
members
of
the
Supervisory
Board
receive
fixed
remuneration
of
EUR
25,000.00
(until
31
December
2015:
EUR
15,000.00)
for
each
full
financial
year
of
membership
of
the
Supervisory
Board.
Such
remuneration
shall
be
payable
after
the
end
of
the
financial
year
and
shall
be
posted
as
an
expense.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaffung
einer
besseren
Vergleich-
barkeit
von
Jahresfinanzberichten
ist
für
die
Anleger
an
Wertpapiermärkten
nur
dann
von
Nutzen,
wenn
sie
sicher
sein
können,
dass
diese
innerhalb
eines
festge-
setzten
Zeitraums
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
veröf-
fentlicht
werden.
Making
it
easier
to
compare
annual
financial
reports
is
only
of
use
to
inves-
tors
in
securities
markets
if
they
can
be
sure
that
this
information
will
be
published
within
a
certain
time
after
the
end
of
the
financial
year.
ParaCrawl v7.1
Die
KWS
Gruppe
(ISIN:
DE0007074007)
hat
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahres
2016/2017
den
Umsatz
um
3,7
%
auf
1.075,2
Mio.
EUR
gesteigert.
The
KWS
Group
(ISIN:
DE0007074007)
has
increased
its
net
sales
by
3.7%
to
EUR1,075.2
million
at
the
end
of
fiscal
2016/2017.
ParaCrawl v7.1