Übersetzung für "Nach ablauf des" in Englisch

Dies ist Teil der breiteren Debatte über die EGKS-Tätigkeiten nach Ablauf des EGKS-Vertrags.
This is part of the broader debate about ECSC activities after the expiry of the ECSC Treaty.
Europarl v8

Daten werden vierteljährlich bis zum 28. Arbeitstag nach Ablauf des Referenzzeitraums gemeldet.
Data are reported quarterly, within 28 working days of the end of the reference period.
DGT v2019

Sein Inkrafttreten ist nach Ablauf des Zweiten Aktionsplans, also für 2007 vorgesehen.
The documents should enter into force in 2007 upon expiry of the second action plan.
Europarl v8

Nach Ablauf des PHP-Skripts wird der Speicher ohnehin freigegeben.
All associated result memory is automatically freed at the end of the script 's execution.
PHP v1

Sie soll beträgt höchstens zehn Monaten nach Ablauf des Berichtsjahres .
It shall not be longer than 10 months from the end of the reference year .
ECB v1

Die buchmässige Erfassung erfolgt innerhalb von fünf Tagen nach Ablauf des betreffenden Zeitraums.
Such entry in the accounts shall take place within five days of the expiry of the period in question.
JRC-Acquis v3.0

Die Ex-post-Bewertung wird spätestens drei Jahre nach Ablauf des Programmplanungszeitraums abgeschlossen.
It shall be completed not later than three years after the end of the programming period.
JRC-Acquis v3.0

Die Aufzeichnungen sind mindestens zwei Jahre nach Ablauf des betreffenden Zeitraums aufzubewahren.
Records shall be kept for at least two years after the end of the period covered.
JRC-Acquis v3.0

Der Bericht ist zwei Monate nach Ablauf des genannten Zeitraums vorzulegen.
The report shall be due two months after completion of the reference period.
JRC-Acquis v3.0

Nach Ablauf des Verfalldatums nicht mehr verwenden.
Do not use after expiry date
EMEA v3

Nach Ablauf des auf der Verpackung angegebenen Verfallsdatums nicht mehr anwenden.
Do not use after the expiry date stated on the label.
EMEA v3

Das Tierarzneimittel nach Ablauf des auf der Umhüllung angegebenen Verfalldatums nicht mehr verwenden.
Do not use this veterinary medicinal product after the expiry date which is stated on the package after EXP.
ELRC_2682 v1

Diese Mitteilung erfolgt binnen zehn Tagen nach Ablauf des genannten Zeitraums.
This notification shall be made within 10 days of the end of this period.
JRC-Acquis v3.0

Die Erklärung ist innerhalb von 20 Tagen nach Ablauf des betreffenden Erklärungszeitraums abzugeben.
The return shall be submitted within 20 days following the end of the reporting period to which the return refers.
JRC-Acquis v3.0

Nach Ablauf des auf dem Behältnis angegebenen Verfalldatums nicht mehr verwenden.
Do not use after the expiry date, which is stated on the label.
EMEA v3

Verwendbar bis Nach Ablauf des Verfalldatums nicht mehr verwenden.
EXP Do not use after expiry date.
ELRC_2682 v1

Tierarzneimittel nach Ablauf des auf der Verpackung abgegebenen Verfalldatums nicht mehr anwenden.
Do not use this veterinary medicinal product after the expiry date which is stated on the packaging.
ELRC_2682 v1

Nach Ablauf des auf dem Karton und Etikett aufgedruckten Verfalldatums nicht verwenden.
Do not use after the expiry date stated on the carton and label.
ELRC_2682 v1

Sie werden der Kommission spätestens vier Monate nach Ablauf des Bezugsjahres übermittelt.
This information will be forwarded to the Commission not later than four months after the end of the reference year.
JRC-Acquis v3.0

Nach Ablauf des Fünfjahreszeitraums führt die Kommission eine Bewertung des EDCTP-Programms durch.
At the end of the five-year period, the Commission shall conduct an evaluation of the EDCTP Programme.
JRC-Acquis v3.0

Zugang wird deaktiviert nach Ablauf des Passworts:
Time when account will be disabled after expiration of password:
KDE4 v2

Nach Ablauf des Projekts sollte der Handelsname verschwinden.
However, upon transfer of the project to the VSVC apparently the decision was made to continue sales of the mussels under this name.
DGT v2019

Die erhaltenen Vorteile würden nach Ablauf des UZÜ eintreten.
The investigation confirmed that actual rates obtained by the cooperating exporting producer for its loans were equal to or only slightly different from the base rates of the respective banks granting the loans.
DGT v2019

Die Stichprobe kann während oder nach Ablauf des Geschäftsjahrs gezogen werden.
A sample shall be representative of the population from which it is selected and enable the audit authority to draw up a valid audit opinion in accordance with Article 127(5)(a) of Regulation (EU) No 1303/2013.
DGT v2019

Der Arbeitszeitplan ist vom Unternehmen nach Ablauf des Geltungszeitraums ein Jahr lang aufzubewahren.
The duty roster shall be kept by the undertaking for one year after expiry of the period covered.
TildeMODEL v2018