Übersetzung für "Nach ablauf des" in Englisch
Dies
ist
Teil
der
breiteren
Debatte
über
die
EGKS-Tätigkeiten
nach
Ablauf
des
EGKS-Vertrags.
This
is
part
of
the
broader
debate
about
ECSC
activities
after
the
expiry
of
the
ECSC
Treaty.
Europarl v8
Daten
werden
vierteljährlich
bis
zum
28.
Arbeitstag
nach
Ablauf
des
Referenzzeitraums
gemeldet.
Data
are
reported
quarterly,
within
28
working
days
of
the
end
of
the
reference
period.
DGT v2019
Sein
Inkrafttreten
ist
nach
Ablauf
des
Zweiten
Aktionsplans,
also
für
2007
vorgesehen.
The
documents
should
enter
into
force
in
2007
upon
expiry
of
the
second
action
plan.
Europarl v8
Nach
Ablauf
des
PHP-Skripts
wird
der
Speicher
ohnehin
freigegeben.
All
associated
result
memory
is
automatically
freed
at
the
end
of
the
script
's
execution.
PHP v1
Sie
soll
beträgt
höchstens
zehn
Monaten
nach
Ablauf
des
Berichtsjahres
.
It
shall
not
be
longer
than
10
months
from
the
end
of
the
reference
year
.
ECB v1
Die
buchmässige
Erfassung
erfolgt
innerhalb
von
fünf
Tagen
nach
Ablauf
des
betreffenden
Zeitraums.
Such
entry
in
the
accounts
shall
take
place
within
five
days
of
the
expiry
of
the
period
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ex-post-Bewertung
wird
spätestens
drei
Jahre
nach
Ablauf
des
Programmplanungszeitraums
abgeschlossen.
It
shall
be
completed
not
later
than
three
years
after
the
end
of
the
programming
period.
JRC-Acquis v3.0
Die
Aufzeichnungen
sind
mindestens
zwei
Jahre
nach
Ablauf
des
betreffenden
Zeitraums
aufzubewahren.
Records
shall
be
kept
for
at
least
two
years
after
the
end
of
the
period
covered.
JRC-Acquis v3.0
Der
Bericht
ist
zwei
Monate
nach
Ablauf
des
genannten
Zeitraums
vorzulegen.
The
report
shall
be
due
two
months
after
completion
of
the
reference
period.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Ablauf
des
Verfalldatums
nicht
mehr
verwenden.
Do
not
use
after
expiry
date
EMEA v3
Nach
Ablauf
des
auf
der
Verpackung
angegebenen
Verfallsdatums
nicht
mehr
anwenden.
Do
not
use
after
the
expiry
date
stated
on
the
label.
EMEA v3
Das
Tierarzneimittel
nach
Ablauf
des
auf
der
Umhüllung
angegebenen
Verfalldatums
nicht
mehr
verwenden.
Do
not
use
this
veterinary
medicinal
product
after
the
expiry
date
which
is
stated
on
the
package
after
EXP.
ELRC_2682 v1
Diese
Mitteilung
erfolgt
binnen
zehn
Tagen
nach
Ablauf
des
genannten
Zeitraums.
This
notification
shall
be
made
within
10
days
of
the
end
of
this
period.
JRC-Acquis v3.0
Die
Erklärung
ist
innerhalb
von
20
Tagen
nach
Ablauf
des
betreffenden
Erklärungszeitraums
abzugeben.
The
return
shall
be
submitted
within
20
days
following
the
end
of
the
reporting
period
to
which
the
return
refers.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Ablauf
des
auf
dem
Behältnis
angegebenen
Verfalldatums
nicht
mehr
verwenden.
Do
not
use
after
the
expiry
date,
which
is
stated
on
the
label.
EMEA v3
Verwendbar
bis
Nach
Ablauf
des
Verfalldatums
nicht
mehr
verwenden.
EXP
Do
not
use
after
expiry
date.
ELRC_2682 v1
Tierarzneimittel
nach
Ablauf
des
auf
der
Verpackung
abgegebenen
Verfalldatums
nicht
mehr
anwenden.
Do
not
use
this
veterinary
medicinal
product
after
the
expiry
date
which
is
stated
on
the
packaging.
ELRC_2682 v1
Nach
Ablauf
des
auf
dem
Karton
und
Etikett
aufgedruckten
Verfalldatums
nicht
verwenden.
Do
not
use
after
the
expiry
date
stated
on
the
carton
and
label.
ELRC_2682 v1
Sie
werden
der
Kommission
spätestens
vier
Monate
nach
Ablauf
des
Bezugsjahres
übermittelt.
This
information
will
be
forwarded
to
the
Commission
not
later
than
four
months
after
the
end
of
the
reference
year.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Ablauf
des
Fünfjahreszeitraums
führt
die
Kommission
eine
Bewertung
des
EDCTP-Programms
durch.
At
the
end
of
the
five-year
period,
the
Commission
shall
conduct
an
evaluation
of
the
EDCTP
Programme.
JRC-Acquis v3.0
Zugang
wird
deaktiviert
nach
Ablauf
des
Passworts:
Time
when
account
will
be
disabled
after
expiration
of
password:
KDE4 v2
Nach
Ablauf
des
Projekts
sollte
der
Handelsname
verschwinden.
However,
upon
transfer
of
the
project
to
the
VSVC
apparently
the
decision
was
made
to
continue
sales
of
the
mussels
under
this
name.
DGT v2019
Die
erhaltenen
Vorteile
würden
nach
Ablauf
des
UZÜ
eintreten.
The
investigation
confirmed
that
actual
rates
obtained
by
the
cooperating
exporting
producer
for
its
loans
were
equal
to
or
only
slightly
different
from
the
base
rates
of
the
respective
banks
granting
the
loans.
DGT v2019
Die
Stichprobe
kann
während
oder
nach
Ablauf
des
Geschäftsjahrs
gezogen
werden.
A
sample
shall
be
representative
of
the
population
from
which
it
is
selected
and
enable
the
audit
authority
to
draw
up
a
valid
audit
opinion
in
accordance
with
Article
127(5)(a)
of
Regulation
(EU)
No
1303/2013.
DGT v2019
Der
Arbeitszeitplan
ist
vom
Unternehmen
nach
Ablauf
des
Geltungszeitraums
ein
Jahr
lang
aufzubewahren.
The
duty
roster
shall
be
kept
by
the
undertaking
for
one
year
after
expiry
of
the
period
covered.
TildeMODEL v2018