Übersetzung für "Nach abzug der kosten" in Englisch

Nach Abzug der Kosten wird der verbleibende Erlös wie folgt aufgeteilt:
After deduction of costs, the remaining income is distributed as follows:
DGT v2019

Nach Abzug der Kosten gehört es Ihnen.
After expenses, it all goes to you.
OpenSubtitles v2018

Die nach Abzug der Kosten verbleibenden Einnahmen werden an das NVDA-Projekt gespendet.
After all costs have been recovered, any additional revenue will be donated to the NVDA Project.
ParaCrawl v7.1

Der Erlös der Verkäufe entspricht — nach Abzug der Kosten, die bei der Auktion selbst anfallen — dem Umsatz der Schiffe.
The value of auction sales minus sales costs represents vessels’ turnover.
DGT v2019

Die sinkenden Marktpreise haben dazu geführt, dass die Gewinnmarge von BE nach Abzug der vermeidbaren Kosten nur noch gering ist.
The fall in market prices has led to a large reduction in the margin BE earns above its avoidable costs.
DGT v2019

Der Erlös aus dem Verkauf der in Absatz 1 Buchstabe c) dritter Unterabsatz genannten Erzeugnisse steht - nach Abzug der vorgenannten Kosten - dem Eigentümer der Tiere oder seinem Beauftragten zu.
The yield of the sale of the products referred to in the third subparagraph of paragraph 1 (c) must revert to the owner of the animals or his representative, after deduction of the above costs.
JRC-Acquis v3.0

Die Herstellkosten wurden mit den von Viraj gemeldeten Herstellkosten — nach Abzug der Kosten für Verpackungsmaterial — verglichen.
In order to achieve that, adjustments were made, expressed in terms of turnover of 8,27 % composed of 6,27 % for finance costs and 2 % for other SGA costs.
DGT v2019

Der Erlös aus dem Verkauf der in Absatz 3 Unterabsatz 1 genannten Erzeugnisse steht — nach Abzug der vorgenannten Kosten dem Eigentümer der Tiere oder seinem Beauftragten zu.
The yield of the sale of the products referred to in the first subparagraph of paragraph 3 shall revert to the owner of the animals or his representative, after deduction of the above costs.
TildeMODEL v2018

Selbst nach Abzug der genannten Kosten nahm die Rentabilität des Unionsherstellers im Bezugszeitraum deutlich und kontinuierlich ab.
However, the investigation concluded that these costs related to a new product, albeit a product falling within the product scope of this investigation.
DGT v2019

Bei der Abwicklung der Finanzinstrumente wird der Liquidationsnettoerlös – nach Abzug der Kosten, Gebühren und an Gläubiger zu entrichtenden Zahlungen höheren Rangs als die Beiträge aus dem EFRE und dem ELER – den jeweiligen Mitgliedstaaten entsprechend ihrer Beiträge zum Finanzinstrument anteilig zurückerstattet.
At the winding up of the financial instruments, the net liquidation proceeds, after deduction of costs, fees and payment of amounts due to creditors ranking senior to those contributed by the ERDF and EAFRD, shall be returned to the relevant Member States pro rata to their contributions to the financial instrument.
DGT v2019

Das Angebot wurde für nahezu 50 % des Nennwerts der Instrumente wahrgenommen, und der Bank blieb nach Abzug der Kosten der Transaktion ein Gewinn von 248 Mio. EUR [89].
The capital injection took the form of preference shares.
DGT v2019

In allen Regionen, insbesondere in Griechenland, wo externe Kostenfaktoren weitgehend unbezahlt bleiben, ist dieser Gesamtgewinn nicht nur nach Abzug der variablen Kosten, sondern auch der gesamten Vorleistungen (variable und feste Kosten) deutlich positiv, wodurch die Tabakerzeugung zu einer attraktiven agrarischen Tätigkeit wird.
The total margins over variable costs, but also over total input (variable + fixed costs), are largely positive in every region (and in particular in Greece, where the external factors are mainly unpaid), making tobacco production a very attractive agricultural activity.
TildeMODEL v2018

Jedoch wird die Steuer auf der Grundlage des Nettoeinkommens, d. h. nach Abzug der Kosten und der laufenden Pensionsverpflichtungen, berechnet.
However, tax is calculated on their net income, i.e. after deduction of costs as well as current pension liabilities.
TildeMODEL v2018

Jedoch wird die Steuer auf der Grundlage des Nettoeinkommens, das heißt nach Abzug der Kosten und der laufenden Pensionsverpflichtungen berechnet.
However, tax is calculated on their net income, i.e. after deduction of costs as well as current pension liabilities.
TildeMODEL v2018

Die Verkaufs­einnahmen abzüglich der Produktionskosten ergeben eine Bruttogewinnspanne, bei der nach Abzug der Kosten ein Gewinn vor Steuern übrig bleibt, der für die Bedienung der Zinsen und die Tilgung der Bankkredite ausreicht.
Sales less product costs give a gross margin which, after the deduction of expenses, leaves a profit before tax sufficient to service and pay down bank loans.
TildeMODEL v2018

Zweitens unterliegen nichtansässige Finanzinstitute bezüglich der Bruttosumme der erhaltenen Zinszahlungen der Quellensteuer, während inländische Finanzinstitute nur auf ihre Nettogewinne, d.h. nach Abzug der damit zusammenhängen Kosten (z.B. der an ihre Gläubiger zu zahlenden Zinsen), besteuert werden.
Secondly, non-resident financial institutions are subject to Polish withholding tax on the gross amount of the interest received, whereas domestic financial institutions are taxed only on their net profits, i.e. after deduction of related costs such as the interest they pay to their creditors.
TildeMODEL v2018

Nach Abzug der variablen Kosten und der Fixkosten verbleibt in einem durchschnittlichen niederländischen Geflügelbetrieb im Schnitt nur ein Betrag von 1,89 Cent pro Masthuhn6 als Vergütung für den Arbeitsaufwand.
A typical Dutch holding of chickens kept for meat production earns, on average, just 1.89 cent per chicken after the deduction of variable and fixed costs6.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die 2001 in ABX-NL erfolgte Investition ist die Kommission der Auffassung, dass es nicht ausreicht, wie die belgischen Behörden vortragen, die Berechnung des IRR auf den Betrag der Kapitalerhöhung nach Abzug der Kosten für den Erwerb von Wegtransport zu stützen.
The Commission considers that there is insufficient justification, in the case of the investment made in 2001 in ABX-NL, for basing the calculation of the IRR on the capital gain after deducting the costs of acquiring Wegtransport, as is proposed by the Belgian authorities.
DGT v2019

Bitte um Angabe der Maßnahmen, die auf Grund der Vorhersagen getroffen würden, des Nutzens dieser Maßnahmen in Prozent des Umsatzes oder Produktionswertes, und zwar sowohl brutto als auch nach Abzug der damit verbundenen Kosten:
With this questionnaire, 132 interviews were conducted in 15 countries, with the collaboration of the national meteorological services. The results of
EUbookshop v2

Die Frage nach dem Nettowert (nach Abzug der Kosten für Massnahmen) wurden in 2/3 der Interviews beantwort.
Answers concerning the net value (after deduction of costs due to specific measures) were furnished in two­thirds of the interviews.
EUbookshop v2

Der Wettbewerb wiederum basiert weitgehend auf der Senkung der Frachtraten bis auf die Höhe der Betriebskosten, das heißt, nach Abzug der festen Kosten bleiben keine Gewinne.
Competition, on the other hand, is largely based on reducing freight rates to the level of operational costs, meaning that there are no earnings against the fixed costs.
EUbookshop v2

Aufgrund der vom Direktorium getroffenen Entscheidungen wurden die Nettoerlöse aus dem Verkauf nach Abzug der Wiederverkaufsrabatte, der Kosten und der unbezahlten Rechnungsbeträge voll an die Gemeinschaftsorgane weitergegeben.
In accordance with the decisions of the Management Committee, the Office's net sales revenue, minus the rebates to the sales offices, charges and unpaid invoices, was entirely paid over to the institutions.
EUbookshop v2

Ein gegebenenfalls vereinbartes Entgelt für die Unterlizenz ist nach Abzug der Kosten der EGKS unmittelbar an die Vertragspartner zu leisten.
Any royalty agreed upon in connection with the sub-licence shall be paid directly to the Contractors after deduction of the ECSC's expenses.
EUbookshop v2

Diese Zahlen umfassen alle Kreditpunkte, die in einem Spiel verdient wurden, sowie Gewinne und Verluste nach Abzug der Kosten für Geschosse und Reparaturen.
This figure includes all the credits earned in one game, and wins and losses after deduction of repair and shells cost.
QED v2.0a

Nach Abzug der Steuern und Kosten wird darauf ein garantierter Zinssatz angewandt, der zur Reserve der Police hinzugezahlt wird.
After deducting taxes and charges, interest accrues at a guaranteed rate, and this is added to the reserve under the policy.
ParaCrawl v7.1

Jetzt neu geplant Wohnung wird verkauft und der Erlös aus dem Verkauf der ehemaligen Besitzer des Geldes sind nach Abzug der Kosten.
Now re-planned apartment will be sold and the proceeds from the sale of the former owners of the money are net of costs.
ParaCrawl v7.1

Es ist meine Aufgabe, mit harter Arbeit so viel Geld wie möglich zu verdienen und, nach Abzug der Kosten für eigene Verpflichtungen, das Geld für die Not leidenden Menschen in den Entwicklungsländern als "Hilfe zur Selbsthilfe" zu verwenden.
It is my job to work hard and earn as much money as possible and after fulfilling my responsibilities use the surplus for the needy in the developing countries as "help for self-help".
ParaCrawl v7.1