Übersetzung für "Nach abzug der kosten" in Englisch
Nach
Abzug
der
Kosten
wird
der
verbleibende
Erlös
wie
folgt
aufgeteilt:
After
deduction
of
costs,
the
remaining
income
is
distributed
as
follows:
DGT v2019
Nach
Abzug
der
Kosten
gehört
es
Ihnen.
After
expenses,
it
all
goes
to
you.
OpenSubtitles v2018
Die
nach
Abzug
der
Kosten
verbleibenden
Einnahmen
werden
an
das
NVDA-Projekt
gespendet.
After
all
costs
have
been
recovered,
any
additional
revenue
will
be
donated
to
the
NVDA
Project.
ParaCrawl v7.1
Der
Erlös
der
Verkäufe
entspricht
—
nach
Abzug
der
Kosten,
die
bei
der
Auktion
selbst
anfallen
—
dem
Umsatz
der
Schiffe.
The
value
of
auction
sales
minus
sales
costs
represents
vessels’
turnover.
DGT v2019
Die
sinkenden
Marktpreise
haben
dazu
geführt,
dass
die
Gewinnmarge
von
BE
nach
Abzug
der
vermeidbaren
Kosten
nur
noch
gering
ist.
The
fall
in
market
prices
has
led
to
a
large
reduction
in
the
margin
BE
earns
above
its
avoidable
costs.
DGT v2019
Der
Erlös
aus
dem
Verkauf
der
in
Absatz
1
Buchstabe
c)
dritter
Unterabsatz
genannten
Erzeugnisse
steht
-
nach
Abzug
der
vorgenannten
Kosten
-
dem
Eigentümer
der
Tiere
oder
seinem
Beauftragten
zu.
The
yield
of
the
sale
of
the
products
referred
to
in
the
third
subparagraph
of
paragraph
1
(c)
must
revert
to
the
owner
of
the
animals
or
his
representative,
after
deduction
of
the
above
costs.
JRC-Acquis v3.0
Die
Herstellkosten
wurden
mit
den
von
Viraj
gemeldeten
Herstellkosten —
nach
Abzug
der
Kosten
für
Verpackungsmaterial —
verglichen.
In
order
to
achieve
that,
adjustments
were
made,
expressed
in
terms
of
turnover
of
8,27 %
composed
of
6,27 %
for
finance
costs
and
2 %
for
other
SGA
costs.
DGT v2019
Der
Erlös
aus
dem
Verkauf
der
in
Absatz
3
Unterabsatz
1
genannten
Erzeugnisse
steht
—
nach
Abzug
der
vorgenannten
Kosten
—
dem
Eigentümer
der
Tiere
oder
seinem
Beauftragten
zu.
The
yield
of
the
sale
of
the
products
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
3
shall
revert
to
the
owner
of
the
animals
or
his
representative,
after
deduction
of
the
above
costs.
TildeMODEL v2018
Selbst
nach
Abzug
der
genannten
Kosten
nahm
die
Rentabilität
des
Unionsherstellers
im
Bezugszeitraum
deutlich
und
kontinuierlich
ab.
However,
the
investigation
concluded
that
these
costs
related
to
a
new
product,
albeit
a
product
falling
within
the
product
scope
of
this
investigation.
DGT v2019
Bei
der
Abwicklung
der
Finanzinstrumente
wird
der
Liquidationsnettoerlös
–
nach
Abzug
der
Kosten,
Gebühren
und
an
Gläubiger
zu
entrichtenden
Zahlungen
höheren
Rangs
als
die
Beiträge
aus
dem
EFRE
und
dem
ELER
–
den
jeweiligen
Mitgliedstaaten
entsprechend
ihrer
Beiträge
zum
Finanzinstrument
anteilig
zurückerstattet.
At
the
winding
up
of
the
financial
instruments,
the
net
liquidation
proceeds,
after
deduction
of
costs,
fees
and
payment
of
amounts
due
to
creditors
ranking
senior
to
those
contributed
by
the
ERDF
and
EAFRD,
shall
be
returned
to
the
relevant
Member
States
pro
rata
to
their
contributions
to
the
financial
instrument.
DGT v2019
Das
Angebot
wurde
für
nahezu
50 %
des
Nennwerts
der
Instrumente
wahrgenommen,
und
der
Bank
blieb
nach
Abzug
der
Kosten
der
Transaktion
ein
Gewinn
von
248
Mio.
EUR
[89].
The
capital
injection
took
the
form
of
preference
shares.
DGT v2019
In
allen
Regionen,
insbesondere
in
Griechenland,
wo
externe
Kostenfaktoren
weitgehend
unbezahlt
bleiben,
ist
dieser
Gesamtgewinn
nicht
nur
nach
Abzug
der
variablen
Kosten,
sondern
auch
der
gesamten
Vorleistungen
(variable
und
feste
Kosten)
deutlich
positiv,
wodurch
die
Tabakerzeugung
zu
einer
attraktiven
agrarischen
Tätigkeit
wird.
The
total
margins
over
variable
costs,
but
also
over
total
input
(variable
+
fixed
costs),
are
largely
positive
in
every
region
(and
in
particular
in
Greece,
where
the
external
factors
are
mainly
unpaid),
making
tobacco
production
a
very
attractive
agricultural
activity.
TildeMODEL v2018
Jedoch
wird
die
Steuer
auf
der
Grundlage
des
Nettoeinkommens,
d.
h.
nach
Abzug
der
Kosten
und
der
laufenden
Pensionsverpflichtungen,
berechnet.
However,
tax
is
calculated
on
their
net
income,
i.e.
after
deduction
of
costs
as
well
as
current
pension
liabilities.
TildeMODEL v2018
Jedoch
wird
die
Steuer
auf
der
Grundlage
des
Nettoeinkommens,
das
heißt
nach
Abzug
der
Kosten
und
der
laufenden
Pensionsverpflichtungen
berechnet.
However,
tax
is
calculated
on
their
net
income,
i.e.
after
deduction
of
costs
as
well
as
current
pension
liabilities.
TildeMODEL v2018
Die
Verkaufseinnahmen
abzüglich
der
Produktionskosten
ergeben
eine
Bruttogewinnspanne,
bei
der
nach
Abzug
der
Kosten
ein
Gewinn
vor
Steuern
übrig
bleibt,
der
für
die
Bedienung
der
Zinsen
und
die
Tilgung
der
Bankkredite
ausreicht.
Sales
less
product
costs
give
a
gross
margin
which,
after
the
deduction
of
expenses,
leaves
a
profit
before
tax
sufficient
to
service
and
pay
down
bank
loans.
TildeMODEL v2018
Zweitens
unterliegen
nichtansässige
Finanzinstitute
bezüglich
der
Bruttosumme
der
erhaltenen
Zinszahlungen
der
Quellensteuer,
während
inländische
Finanzinstitute
nur
auf
ihre
Nettogewinne,
d.h.
nach
Abzug
der
damit
zusammenhängen
Kosten
(z.B.
der
an
ihre
Gläubiger
zu
zahlenden
Zinsen),
besteuert
werden.
Secondly,
non-resident
financial
institutions
are
subject
to
Polish
withholding
tax
on
the
gross
amount
of
the
interest
received,
whereas
domestic
financial
institutions
are
taxed
only
on
their
net
profits,
i.e.
after
deduction
of
related
costs
such
as
the
interest
they
pay
to
their
creditors.
TildeMODEL v2018
Nach
Abzug
der
variablen
Kosten
und
der
Fixkosten
verbleibt
in
einem
durchschnittlichen
niederländischen
Geflügelbetrieb
im
Schnitt
nur
ein
Betrag
von
1,89
Cent
pro
Masthuhn6
als
Vergütung
für
den
Arbeitsaufwand.
A
typical
Dutch
holding
of
chickens
kept
for
meat
production
earns,
on
average,
just
1.89
cent
per
chicken
after
the
deduction
of
variable
and
fixed
costs6.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
2001
in
ABX-NL
erfolgte
Investition
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
es
nicht
ausreicht,
wie
die
belgischen
Behörden
vortragen,
die
Berechnung
des
IRR
auf
den
Betrag
der
Kapitalerhöhung
nach
Abzug
der
Kosten
für
den
Erwerb
von
Wegtransport
zu
stützen.
The
Commission
considers
that
there
is
insufficient
justification,
in
the
case
of
the
investment
made
in
2001
in
ABX-NL,
for
basing
the
calculation
of
the
IRR
on
the
capital
gain
after
deducting
the
costs
of
acquiring
Wegtransport,
as
is
proposed
by
the
Belgian
authorities.
DGT v2019
Bitte
um
Angabe
der
Maßnahmen,
die
auf
Grund
der
Vorhersagen
getroffen
würden,
des
Nutzens
dieser
Maßnahmen
in
Prozent
des
Umsatzes
oder
Produktionswertes,
und
zwar
sowohl
brutto
als
auch
nach
Abzug
der
damit
verbundenen
Kosten:
With
this
questionnaire,
132
interviews
were
conducted
in
15
countries,
with
the
collaboration
of
the
national
meteorological
services.
The
results
of
EUbookshop v2
Die
Frage
nach
dem
Nettowert
(nach
Abzug
der
Kosten
für
Massnahmen)
wurden
in
2/3
der
Interviews
beantwort.
Answers
concerning
the
net
value
(after
deduction
of
costs
due
to
specific
measures)
were
furnished
in
twothirds
of
the
interviews.
EUbookshop v2
Der
Wettbewerb
wiederum
basiert
weitgehend
auf
der
Senkung
der
Frachtraten
bis
auf
die
Höhe
der
Betriebskosten,
das
heißt,
nach
Abzug
der
festen
Kosten
bleiben
keine
Gewinne.
Competition,
on
the
other
hand,
is
largely
based
on
reducing
freight
rates
to
the
level
of
operational
costs,
meaning
that
there
are
no
earnings
against
the
fixed
costs.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
vom
Direktorium
getroffenen
Entscheidungen
wurden
die
Nettoerlöse
aus
dem
Verkauf
nach
Abzug
der
Wiederverkaufsrabatte,
der
Kosten
und
der
unbezahlten
Rechnungsbeträge
voll
an
die
Gemeinschaftsorgane
weitergegeben.
In
accordance
with
the
decisions
of
the
Management
Committee,
the
Office's
net
sales
revenue,
minus
the
rebates
to
the
sales
offices,
charges
and
unpaid
invoices,
was
entirely
paid
over
to
the
institutions.
EUbookshop v2
Ein
gegebenenfalls
vereinbartes
Entgelt
für
die
Unterlizenz
ist
nach
Abzug
der
Kosten
der
EGKS
unmittelbar
an
die
Vertragspartner
zu
leisten.
Any
royalty
agreed
upon
in
connection
with
the
sub-licence
shall
be
paid
directly
to
the
Contractors
after
deduction
of
the
ECSC's
expenses.
EUbookshop v2
Diese
Zahlen
umfassen
alle
Kreditpunkte,
die
in
einem
Spiel
verdient
wurden,
sowie
Gewinne
und
Verluste
nach
Abzug
der
Kosten
für
Geschosse
und
Reparaturen.
This
figure
includes
all
the
credits
earned
in
one
game,
and
wins
and
losses
after
deduction
of
repair
and
shells
cost.
QED v2.0a
Nach
Abzug
der
Steuern
und
Kosten
wird
darauf
ein
garantierter
Zinssatz
angewandt,
der
zur
Reserve
der
Police
hinzugezahlt
wird.
After
deducting
taxes
and
charges,
interest
accrues
at
a
guaranteed
rate,
and
this
is
added
to
the
reserve
under
the
policy.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
neu
geplant
Wohnung
wird
verkauft
und
der
Erlös
aus
dem
Verkauf
der
ehemaligen
Besitzer
des
Geldes
sind
nach
Abzug
der
Kosten.
Now
re-planned
apartment
will
be
sold
and
the
proceeds
from
the
sale
of
the
former
owners
of
the
money
are
net
of
costs.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
meine
Aufgabe,
mit
harter
Arbeit
so
viel
Geld
wie
möglich
zu
verdienen
und,
nach
Abzug
der
Kosten
für
eigene
Verpflichtungen,
das
Geld
für
die
Not
leidenden
Menschen
in
den
Entwicklungsländern
als
"Hilfe
zur
Selbsthilfe"
zu
verwenden.
It
is
my
job
to
work
hard
and
earn
as
much
money
as
possible
and
after
fulfilling
my
responsibilities
use
the
surplus
for
the
needy
in
the
developing
countries
as
"help
for
self-help".
ParaCrawl v7.1