Übersetzung für "Nährt" in Englisch
Das
entmutigt
die
Begünstigten
und
nährt
die
Kritik
der
Kontrollinstanzen.
This
discourages
the
beneficiaries
and
fuels
criticism
from
the
inspection
bodies.
Europarl v8
Es
nährt
meinen
Geist
und
meine
Seele.
Marcus:
It
feeds
my
mind
and
my
soul.
TED2020 v1
Brot
nährt
den
Körper
und
Bücher
nähren
den
Geist.
Bread
feeds
the
body,
and
books
feed
the
mind.
Tatoeba v2021-03-10
Wer
ein
hungriges
Tier
füttert,
nährt
seine
eigene
Seele.
He
who
feeds
a
hungry
animal,
feeds
his
own
soul.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Archetyp,
der
die
Legende
nährt?
An
archetype
feeding
the
legend?
News-Commentary v14
Unsere
Gier
nährt
sich
also
von
einer
Art
Stolz
oder
Selbstwertgefühl.
In
that
way,
greed
feeds
on
a
kind
of
pride
or
self-regard.
News-Commentary v14
Während
der
Monsun
2010
Indiens
Flachland
nährt,
ist
dies
ein
vielversprechender
Standort.
As
the
2010
monsoon
nourishes
India’s
plains,
that’s
an
encouraging
place
to
be.
News-Commentary v14
Dies
nährt
Zweifel
über
den
Nutzen
der
Solidarität.
This
feeds
doubts
about
solidarity’s
usefulness.
News-Commentary v14
Das
nährt
ihren
ausgehungerten
Sinn
dafür,
sich
wichtig
zu
fühlen.
It
feeds
her
starved
sense
of
self-importance.
OpenSubtitles v2018
So
wie
Mutter
Nil
die
Erde
nährt
und
erneuert.
Just
as
the
Mother
Nile
feeds
and
replenishes
the
earth.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
nährt
es
sich
und
wird
immer
mächtiger.
And
it
has
been
feeding
and
growing
in
power
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Sobald
sie
sich
nährt,
wird
sie
besserer
Laune
sein.
As
soon
as
she
feeds,
her
mood
will
change
for
the
better.
OpenSubtitles v2018
Das
nährt
die
Stürme,
die
unsere
Winter
bestimmen.
This
helps
fuel
the
storms
that
drive
our
winters.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Blut
nährt
ihn,
gibt
ihm
Glanz.
Yeah,
blood
feeds
it,
gives
it
shine.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Töchter
dürfen
nicht
sehen,
was
Leben
nährt.
We
can't
have
our
daughters
seeing
what
nourishes
life.
OpenSubtitles v2018
Es
nährt
sich
an
der
Kraft
des
gefangenen
Wesens.
It
feeds
on
the
power
of
the
being
it
has
imprisoned.
OpenSubtitles v2018
Ich
brachte
Elena
hierher,
damit
sie
sich
nährt.
I
brought
Elena
here
to
feed.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Band
nährt
uns,
verleiht
uns
Kraft.
The
bond
nourishes
us,
gives
us
strength.
OpenSubtitles v2018
Der
Reiter
nährt
sich
an
Ihrer
Reue.
The
Horseman
feeds
on
your
regret.
OpenSubtitles v2018
Der
Nogitsune
nährt
sich
von
Chaos,
Konflikt
und
Schmerz.
The
nogitsune
feeds
off
chaos,
strife,
and
pain.
OpenSubtitles v2018
Ein
Nogitsune
nährt
er
sich
von
Chaos,
Streit
und
Schmerz.
When
he
gets
in
there,
he
feeds,
off
chaos,
strife,
and
pain.
OpenSubtitles v2018