Übersetzung für "Mühen auf sich nehmen" in Englisch

Warum solche Mühen auf sich nehmen?
Who would go to such lengths?
OpenSubtitles v2018

Um auf einer solchen Grundlage wirkliche Währungsstabilität zu erzielen, muß ein Volk größere Mühen und Opfer auf sich nehmen, als sie den reicheren Wirtschaften abverlangt wurden.
For a nation to build monetary stability on such a basis requires greater effort and sacrifice than in a richer economy.
Europarl v8

Seien Sie bereit, zusätzliche Mühen auf sich zu nehmen, um Ihr Projekt konform zu den relevanten Build- und Installationsstandards zu machen.
Be willing to put in a lot of extra effort in order to make your project conform to the relevant build or installation standards.
ParaCrawl v7.1

Es ist kaum wahrscheinlich, dass sie all diese Mühen auf sich nehmen, niederträchtige Dinge ausschließlich im Verborgenen zu tun, und dann all ihre Geheimnisse an jeden Gray Alien-Liebhaber auf dem Planeten, der mit einer Pyramide auf dem Kopf herumsitzt, zu verraten!
It's hardly likely that they are going to go to all the trouble doing wicked things in secret, and then blab all their secrets to every Gray-hugger on the planet who sits down with a pyramid on their head!
ParaCrawl v7.1

Die Kammer kam zu dem Schluss, dass ohne die falschen Aussagen des Patentinhabers der Einsprechende keine Mühen auf sich hätte nehmen müssen, um neue Beweismittel zu finden.
The board concluded that without the false statements of the patentee the opponent would not have been required to go to the expense of gathering further evidence.
ParaCrawl v7.1

Er meinte, dass positive Veränderungen in der Gesellschaft stets von einer kleinen Gruppe von Menschen ausgehen würden, die gewillt wären, Mühen auf sich zu nehmen und einen hohen Preis zu zahlen.
He said that positive changes in society were always motivated by a small number of people who are willing to make the effort and to pay the high cost.
ParaCrawl v7.1

Während des zweiten Weltkrieges und anderer Konflikte mussten die Mönche unsägliche Mühen auf sich nehmen, um die Reliquien dem Vergessen der Zeit zu entreißen.
During World War II and other such confucts the monks have had to struggle to retain their historical artifacts and keep them from being lost forever.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit vielen Vätern und Müttern, die jeden Tag Mühen und Opfer auf sich nehmen, zusammen mit den Schwachen, den Kranken und den Armen feiern wir ein Fest, denn mit der Geburt Jesu hat der himmlische Vater auf die in unseren Herzen vorhandene Sehnsucht nach Wahrheit, Vergebung und Frieden geantwortet.
Together with so many fathers and mothers who toil constantly every day, facing continuous sacrifices, let us celebrate with the little ones, the sick and the poor, because with the birth of Jesus, the Heavenly Father responded to the desire in our hearts for truth, forgiveness and peace.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftler der Max-Planck-Institute für Kognitions- und Neurowissenschaften und für evolutionäre Anthropologie in Leipzig haben nun herausgefunden, dass bereits sechsjährige Kinder und Schimpansen unsoziales Handeln rügen wollen – und dafür sogar Kosten und Mühen auf sich nehmen, um selbst bei der Bestrafung dabei sein zu können.
Scientists at the Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences and the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig discovered that even six-year-old children feel the need to reprimand antisocial behaviour, and that they are willing to take risks and make an effort to be present when the 'guilty' one is punished.
ParaCrawl v7.1

Wer sich nicht schon ein wenig mit der japanischen Kultur und Denkweise auseinandergesetzt hat, wird es aber vielleicht etwas befremdlich finden, welche Mühen die Eltern auf sich nehmen, nur um ihr Kind in "guten Händen" zu wissen.
Those who aren't already a bit familiar with Japanese culture and mindset will most likely find it strange what kind of efforts parents are making only to know that their child is in "good hands".
ParaCrawl v7.1

Ebenso ruft Jesus um des Himmelreiches, des Evangeliums und des Namens Christi willen die Apostel dazu auf, harte Mühen auf sich zu nehmen.
All those that are justified, God vouchsafed, in and for the sake of his only Son Jesus Christ, to make partakers of the grace of adoption.
ParaCrawl v7.1

Es gibt sehr viele Einzelpersonen, sehr viele karitativ tätige Gruppen und Nichtregierungsorganisationen innerhalb und außerhalb der Kirche, deren Mitglieder Mühen und Gefahren auf sich nehmen, um die Verwundeten und Kranken zu versorgen, um die Toten zu begraben[5], um den Hungernden Nahrung und den Dürstenden etwas zu trinken zu bringen, um die Gefangenen zu besuchen.
There are so many individuals, so many charitable and non-governmental organizations both within and outside the Church, whose members spare no effort and fear no danger in their efforts to care for the wounded and ill, to bury the dead,[5] to provide food to the hungry and water to the thirsty, and to visit prisoners.
ParaCrawl v7.1

Wenn man etwas ganz Außergewöhnliches erleben möchte, sollte man die Mühen auf sich nehmen und hierher kommen“, fasst Jussi zusammen.
It is worth the trouble to come here if you want something absolutely exceptional, Jussi sums up.
ParaCrawl v7.1

Die würden nicht all diese Mühe auf sich nehmen, es sei denn...
Yeah, ready for what? They wouldn't go to all this trouble unless... Wait a minute.
OpenSubtitles v2018

Man muss schon die Mühe auf sich nehmen, sich kundig zu machen.
One would have to take the trouble to learn about it.
ParaCrawl v7.1

Bis heute sind es einige tausend Menschen pro Jahr, die diese unermessliche Mühe auf sich nehmen, 5 000 m hohe Pässe zu überwinden - immer auf der Flucht.
Up to now, several thousand people a year - all of whom are refugees - have made this supreme effort to cross 5000 m high passes.
Europarl v8

Folgt man Stern, dann muss man jetzt die Mühe auf sich nehmen, um später zu sparen.
If you follow Stern, you have to take the pain now to save later.
Europarl v8

Die derzeit noch schwache Nachfrage nach jungen Arbeitnehmern inneuen Berufsfeldern macht es schwer, die Schulen davon zu überzeugen,Kosten und Mühe auf sich zu nehmen, um „alte“ Berufe durch neue Berufsbilder zu ersetzen.
The absence of significant demand foryoung labour in new occupations currently makes it difficult to persuadeschools to go through the painful and expensive business of replacing courses leading to the old occupations.
EUbookshop v2

Er sollte für sich und seine Anverwandten dieses bißchen Mühe auf sich nehmen, denn wir haben heute natürlich auch Versicherungen, die nicht zahlen, wenn Menschen nicht angeschnallt wa ren.
In their own inter ests and those of their families they should make this small effort, because of course we now have insurance companies which won't pay out unless the parties insured were wearing a belt.
EUbookshop v2

Ein Verkehrsunfall ist schon lästig genug, ohne daß man die nervenaufreibende Mühe auf sich nehmen muß, jahrelang auf die Schadensregulie­rung durch Versicherungsgesellschaften in unterschiedli­chen Ländern warten zu müssen.
At present the average claim processed abroad can take up to eight years and cost at least 15 % more than a claim processed in one's Member State.
EUbookshop v2

Mit anderen Worten: wenn Sie zu viel für Ihre Immobilie verlangen, werden mögliche Interessenten nicht einmal die Mühe auf sich nehmen, Ihr Objekt zu besichtigen und das Ergebnis ist, dass Sie Ihre Immobilie erst gar nicht auf dem Markt platzieren.
In other words, if you ask too much for your property, people will not even bother to view it and the result is that you won't even reach the market place.
ParaCrawl v7.1

Viele hundert Ushinki werden die Mühe auf sich nehmen, diese weichen, nutzlosen Hüllen überzustreifen, um dich auf eure groteske Art zu nehmen und dabei deine Verzweiflung, deinen Schmerz und deine Hoffnungslosigkeit zu trinken.
Many hundred Ushinki will make the effort to don that soft, useless skin, to take you in your own grotesque way and to savour your desperation, your pain and your hopelessness.
ParaCrawl v7.1

Einige, aber nicht alle der so eingereichten und offen gelegten Informationen sind der Öffentlichkeit zugänglich, wobei der Zugang normalerweise mit bestimmten Kosten verbunden ist und man zumindest eine gewisse Mühe auf sich nehmen muss, um die Angaben zu erhalten.
Some, but not all of the information thus filed and disclosed is accessible to the public, but normally at certain costs and usually the public must make at least some effort to obtain the information.
ParaCrawl v7.1

Das Kreuz ist das zentrale Zeichen des Glaubens und läßt sich am ehesten mit der Mutterliebe vergleichen: eine liebende Mutter ist bereit, sehr, sehr viel Leid und Mühe auf sich zu nehmen, um ihr Kind zu schützen, zu nähren und groß zu bekommen.
The Cross is the central character of faith and it is most likely to compare the mother love: a loving mother is ready, very, very much suffering and effort to take on to her child to protect, to nurture and to get big. Therefore, the place of the Cross in front of the Heart of Mary.
ParaCrawl v7.1

Jedes Land, das den Prinzipien der Vereinten Nationen zugestimmt hat, muss jede Mühe auf sich nehmen, um ein politisches System zu fördern, welches die Menschenrechte, die es anerkannt hat, schützt.
Each country which has agreed to follow United Nations principles must make every effort to promote a political system which protects the human rights it has agreed to.
ParaCrawl v7.1

Daher spricht sie mit ihren Themen jeden Menschen unmittelbar an und kann eine ganz besondere Leidenschaft erwecken, auch wenn nur bei wenigen das Interesse so ausgeprägt ist, dass sie die Mühe auf sich nehmen, tief in die Materie einzudringen.
Philosophy addresses every individual and can arouse a very deep passion, even if only a few develop the kind of interest required to penetrate deep into the heart of the matter.
ParaCrawl v7.1