Übersetzung für "Müde von" in Englisch

Ich bin müde von der langen Fahrt.
I'm exhausted after all that driving.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist müde von der Arbeit.
He is tired of work.
Tatoeba v2021-03-10

Ich vergaß, Sie sind müde von der Reise.
You're tired from your trip. I forgot.
OpenSubtitles v2018

Sie fängt morgens um 5.30 Uhr an, noch müde von den Pillen.
She starts at 5:30 in the morning still punchy from last night's sleeping pills.
OpenSubtitles v2018

Er war müde von der Reise.
He was tired after the journey.
OpenSubtitles v2018

Die 3 Löwenjungen waren müde von der langen Wanderung.
They were as much of a handful for me as they had been for Judy.
OpenSubtitles v2018

Im Grunde ... bin ich müde, von all dem.
Well, the trouble is that, actually, I'm sick of it all.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht ist sie nur müde von der Arbeit.
Maybe she's tired from work... it's a passing phase.
OpenSubtitles v2018

Ich bin müde von meinem Sohn mit einem Schnurrbart wie ein Poolboy.
Ugh! I'm tired of my son having a mustache like a pool boy.
OpenSubtitles v2018

Ich war müde von meiner Reise.
I was weary from my trip.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind Sie müde von der Reise, Dom?
Maybe you are tired from your trip, Dom?
OpenSubtitles v2018

Sie war müde von der Reise, also...
She was tired from the trip, so...
OpenSubtitles v2018

Ein alter Mann, Müde geworden von diesem Spiel.
An older man having grown tired of this game.
OpenSubtitles v2018

Meine Augen sind müde von der Suche nach dir.
You have to find my tired eyes ...
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur müde von der Patrouille, Harry.
I'm just tired of patrol, Harry.
OpenSubtitles v2018

All die Leute - sind wahrscheinlich noch müde von der Party.
All those people are probably tired from the party.
OpenSubtitles v2018

Wir sind alle etwas müde von der Fahrt.
We're all just a little road weary.
OpenSubtitles v2018

Ich bin müde von meinem Gefangenenleben.
I'm tired of living my life locked up.
OpenSubtitles v2018

Ich werde wirklich sauer und müde von deiner Haltung.
You know what, I'm getting really sick and tired of this attitude of yours.
OpenSubtitles v2018

Gibbs, wirst du nicht müde von immer der selben Routine?
Gibbs, don't you ever get tired Of the same routine?
OpenSubtitles v2018

Meine Augen sind müde von der Suche nach dir...
You have to find my tired eyes ...
OpenSubtitles v2018

Was ist aus dem "Ich bin müde von meinem anstrengenden Tag"
What happened to the "I'm tired after my draining day,
OpenSubtitles v2018

Ich werde müde von diesem Thraker und seinen Siegen.
I grow tried of this thracian and his victories.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur etwas müde von meiner Reise.
I'm a little tired from my trip.
OpenSubtitles v2018

Nichts, ich bin nur müde von der Arbeit.
Just tired from work.
OpenSubtitles v2018

Er ist jetzt müde von der Reise.
He can do those exercises fine. He's tired from the trip.
OpenSubtitles v2018

Sie fragen, ob ich müde werde, von mir zu erzählen?
You're asking if a man's tired of talking about himself?
OpenSubtitles v2018