Übersetzung für "Möglichst reibungslos" in Englisch
Der
Übergang
zwischen
den
beiden
Regelungen
sollte
möglichst
reibungslos
verlaufen.
The
switchover
from
one
system
to
the
other
should
be
as
smooth
as
possible.
DGT v2019
Diese
Personen
sind
dafür
verantwortlich,
den
Datenerfassungsprozeß
möglichst
reibungslos
zu
gestalten.
These
people
are
basically
responsible
for
smoothening
the
data
collection
process
as
much
as
possible.
EUbookshop v2
Helft
uns,
eure
Anreise
nach
Wacken
möglichst
reibungslos
zu
gestalten.
Help
us
to
make
your
arrival
to
Wacken
as
smooth
as
possible.
CCAligned v1
In
der
Lieferkette
müssen
große
Konzerne
und
kleine
Zulieferer
möglichst
reibungslos
zusammenspielen.
Large
corporations
and
small
suppliers
must
work
together
as
smoothly
as
possible
in
the
supply
chain.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsames
und
ständiges
Optimieren
der
Abläufe,
um
diese
möglichst
reibungslos
zu
gestalten.
Joint
and
constant
optimising
of
processes
in
order
to
create
an
efficient
workflow.
ParaCrawl v7.1
Alles
ist
bereit,
so
dass
sie
möglichst
reibungslos
verläuft.
Everything
is
in
place
to
make
it
as
smooth
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Laborprozess
möglichst
reibungslos
zu
gestalten,
müssen
die
verwendeten
Chemikalien
m
...
In
order
to
design
the
laboratory
process
as
smoothly
as
possible,
the
chemicals
used
must...
CCAligned v1
Den
Nazis
war
es
wichtig,
daß
alles
möglichst
reibungslos
verlaufen
sollte.
This
was
important
to
the
Nazis,
who
wanted
everything
to
run
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Konsultiere
unsere
Checkliste,
damit
dein
Umzug
möglichst
reibungslos
über
die
Bühne
geht.
Consult
our
checklist
so
that
your
relocation
goes
as
smoothly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Grundvoraussetzung
dabei:
Das
Standardverfahren
muss
möglichst
reibungslos
und
effizient
ablaufen.
A
key
prerequisite:
The
standard
process
must
be
performed
smoothly
and
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Andreas
strebt
danach,
die
Lifesize-Kundenerfahrung
möglichst
unkompliziert
und
reibungslos
zu
gestalten.
Andreas
aims
to
make
the
Lifesize
customer
experience
as
easy
and
seamless
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Diese
sollten
möglichst
reibungslos
und
auf
einer
geebneten
Oberfläche
transport
werden
können.
These
blocks
should
be
moved
with
as
little
friction
as
possible
on
a
smooth
and
unobstructed
surface.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
wirklich
die
Küstenschifffahrt
fördern
möchten,
dann
müssen
wir
sie
stattdessen
möglichst
reibungslos
gestalten.
Instead,
if
we
really
want
to
promote
maritime
cabotage,
we
need
to
make
it
as
fluid
as
possible.
Europarl v8
Mitarbeiter
mit
den
unterschiedlichsten
beruflichen
und
privaten
Hintergründen
müssen
möglichst
reibungslos
und
effektiv
zusammenarbeiten.
Employees
with
different
professional
and
personal
backgrounds
have
to
work
together
smoothly
and
effectively.
ParaCrawl v7.1
Damit
Ihre
Maschinen
möglichst
lange
reibungslos
laufen,
sind
Wartung
und
Fehlerbehebung
zwingend
notwendig.
In
order
for
your
machines
to
run
smoothly
for
as
long
as
possible
maintenance
and
troubleshooting
are
mandatory.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Unternehmen
profitiert
aus
betriebswirtschaftlicher
Sicht
davon,
dass
die
logistischen
Prozesse
möglichst
reibungslos
verlaufen.
From
an
economic
point
of
view,
your
company
benefits
if
your
logistics
processes
run
as
smoothly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihre
Reservierung
oder
Bestellung
möglichst
reibungslos
bearbeiten
zu
können,
benötigen
wir
Daten
von
Ihnen.
We
need
information
from
you
to
ensure
that
your
reservation
or
order
is
completed
as
smoothly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Terravision
möchte
sicherstellen,
dass
Sie
unsere
Website
möglichst
reibungslos,
zuverlässig
und
erfolgreich
nutzen
können.
At
Terravision,
we
want
to
ensure
that
your
visit
to
our
Web
site
is
smooth,
reliable
and
as
useful
to
you
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Da
Veränderungen
manchmal
zur
Verunsicherung
führen,
haben
wir
den
Übergangsprozess
möglichst
reibungslos
und
einfach
gestaltet.
While
change
can
be
scary,
we
have
made
the
transition
process
as
smooth
and
easy
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Bemühen
heraus,
dafür
zu
sorgen,
daß
die
Liberalisierung
möglichst
reibungslos
stattfindet
und
dabei
die
Belange
aller
Betroffenen,
vor
allem
der
Flughäfen
und
der
Beschäftigten,
berücksichtigt
werden,
ist
der
Vorschlag
ausgewogen
formuliert.
In
an
effort
to
ensure
that
liberalization
takes
place
as
smoothly
as
possible
and
takes
into
account
the
interests
of
all
stakeholders,
particularly
airports
and
employees,
the
proposal
is
formulated
in
a
balanced
way.
Europarl v8
Wir
brauchen
jetzt
zudem
einen
starken
und
klar
formulierten
politischen
Willen,
damit
der
Austausch
und
Vergleich
von
Informationen
möglichst
reibungslos
funktioniert.
Now
we
also
need
a
strong
and
clearly
expressed
political
will
to
render
the
exchange
and
comparison
of
information
as
efficient
as
possible.
Europarl v8
Es
ist
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
der
Übergang
zwischen
den
beiden
Regelungen
möglichst
reibungslos
verläuft.
It
should
be
ensured
that
the
transition
between
the
two
systems
is
as
smooth
as
possible.
DGT v2019
Die
Welt
ist
heute
viel
enger
verbunden,
und
es
liegt
in
unserem
Interesse,
sie
möglichst
reibungslos
laufen
zu
lassen,
wofür
miteinander
vereinbarte
Standards
unerlässlich
sind.
Today's
world
is
much
more
interconnected,
and
it
is
in
our
interest
to
make
it
function
as
smoothly
as
possible,
and
compatible
standards
are
vital
to
this
end.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
nehmen
wir
Kenntnis
von
dem
Beschluss
der
sechsten
Ministerkonferenz
der
Welthandelsorganisation,
den
laufenden
Beitrittsverfahren
Priorität
einzuräumen,
damit
sie
möglichst
rasch
und
reibungslos
abgeschlossen
werden
können.
In
this
regard,
we
note
the
decision
of
the
Sixth
World
Trade
Organization
Ministerial
Conference
to
give
priority
to
the
ongoing
accessions
with
a
view
to
concluding
them
as
rapidly
and
smoothly
as
possible.
MultiUN v1
Da
nach
dem
Vertrag
die
Festlegung
und
Ausführung
der
Geldpolitik
des
Eurosystems
zur
ausschließlichen
Kompetenz
der
Beschlussorgane
der
EZB
gehört
,
sollten
die
zur
Erfüllung
dieser
Aufgabe
erforderlichen
Instrumente
möglichst
reibungslos
und
frei
von
rechtlichen
und
operationellen
Hindernissen
verwendet
werden
können
.
As
the
formulation
and
the
implementation
of
the
Eurosystem
monetary
policy
lies
within
the
exclusive
competence
of
the
ECB
's
decision-making
bodies
,
as
laid
down
by
the
Treaty
,
the
use
of
the
instruments
necessary
to
fulfil
that
task
should
be
as
smooth
and
unhampered
by
legal
and
operational
obstacles
as
possible
.
ECB v1