Übersetzung für "Möchte ich nachfragen" in Englisch
Ich
möchte
keine
Nachfragen
mehr
erhalten.
I
don't
want
further
inquiries.
ParaCrawl v7.1
Für
Investitionen
dieser
Art
möchte
ich
trotzdem
nachfragen,
ob
es
nicht
logisch
gewesen
wäre,
wenn
eine
verschärfte
Umweltkontrolle
mit
Rücksicht
auf
die
Forderungen
der
EU
durchgeführt
worden
wäre.
For
investments
of
this
type,
however,
I
would
like
to
question
whether
or
not
it
would
have
been
logical
to
have
carried
out
a
tougher
environmental
inspection
in
the
light
of
the
EU's
requirements.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
nachfragen,
wie
es
um
die
Überlegung
steht,
die
Polizeiakademie
noch
weiter
zu
institutionalisieren
und
sie
insbesondere
der
Gemeinschaftskontrolle
zu
unterstellen
sowie
der
Finanzierung
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt.
Can
I
just
ask
a
supplementary
question?
I
would
like
to
know
the
present
state
of
thinking
about
the
idea
that
the
Police
College
should
be
made
even
more
of
an
institution,
particularly
by
being
made
subject
to
Community
control
and
being
funded
from
the
Community
budget.
Europarl v8
Konkret
möchte
ich
nachfragen,
ob
es
stimmt,
dass
in
der
Zeit
der
Wirren
in
der
Ukraine
die
Leitungssysteme
in
der
Ukraine
von
einem
russischen
Konsortium
gekauft
wurden
und
ob
dieser
Schritt
irreversibel
ist.
More
specifically,
I
wish
to
enquire
whether
it
is
true
that,
at
the
time
of
the
upheavals
in
the
Ukraine,
the
Ukrainian
pipeline
networks
were
bought
by
a
Russian
consortium,
and
whether
this
step
is
irreversible.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
nachfragen,
was
aus
dem
Entwurf
einer
Richtlinie
betreffend
den
Bleigehalt
im
Benzin
geworden
ist.
Therefore,
I
should
like
to
ask
what
became
of
the
draft
directive
concerning
the
lead
content
of
petrol.
EUbookshop v2
Ich
möchte
ebenfalls
nachfragen,
was
die
Kommission
im
Hinblick
auf
die
bei
Ende
des
Haushaltsjahres
nicht
ausgegebenen
Mengen
zu
tun
gedenkt.
I
urge
the
Commission
to
accept
the
problems
raised
in
this
report.
EUbookshop v2
Der
letzte
Satz
irritiert
mich
nun
etwas
und
ich
möchte
gerne
nachfragen
inwiefern
das
6%ige
MucoClear
für
Kinder
unter
6
Jahren
gesundheitsschädlich
ist
bzw.
was
es
bei
den
Kindern
anrichtet.
The
last
sentence
has
irritated
me
a
bit
and
I
would
like
to
ask
inhowfar
MucoClear®
6%
is
harmful
to
health
for
children
under
6
years
or
what
kind
of
harm
it
does
to
children.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank,
Herr
Kommissar,
wahrscheinlich
sollte
ich
zufrieden
sein
mit
dem,
was
ich
aus
Ihrer
Antwort
herausgehört
habe,
aber
weil
wir
hier
nicht
alle
von
Ihnen
genannten
Zahlen
zur
Hand
haben,
möchte
ich
noch
einmal
nachfragen:
Habe
ich
recht
verstanden,
daß
die
in
meiner
Anfrage
angesprochenen
Tatsachen
wirklich
der
Wahrheit
entsprechen?
Thank
you
very
much,
Commissioner.
I
think
perhaps
I
ought
to
be
pleased
by
what
you
told
me
in
your
answer,
but
because
we
do
not
have
to
hand
here
all
those
figures
you
mentioned,
at
the
end
of
the
day
I
understood
quite
clearly
that,
indeed,
what
I
asked
about
in
my
question
is
true,
is
it
not?
Europarl v8