Übersetzung für "Muss aufpassen" in Englisch
Hier
muss
man
also
aufpassen,
dass
die
europäischen
Steuergelder
richtig
verwendet
werden.
We
must,
then,
take
care
that
European
taxpayers'
money
is
used
properly.
Europarl v8
Aber
man
muss
gut
aufpassen,
wenn
man
hineinspringt.
Only
you
have
to
be
careful
to
dive
where
the
deep
pool
is.
OpenSubtitles v2018
Auf
die
kleinen
Grätchen
muss
man
besonders
aufpassen!
Watch
out
for
the
little
bones.
OpenSubtitles v2018
Ein
allein
stehender
Mann
muss
auf
sich
aufpassen.
A
man
on
his
own
has
to
take
care
of
himself.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
aufpassen,
nichts
zu
tun,
was
missverstanden
wird.
You
have
to
be
so
careful
not
to
do
anything
people
might
misconstrue.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
muss
er
immer
aufpassen,
dass
sein
Versteck
nicht
gefunden
wird.
And
after
that,
he'll
have
to
be
forever
on
watch
that
his
hiding
place's
not
found.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
aufpassen,
dass
ich
klar
bleibe.
I'm
keeping
my
head
clear.
OpenSubtitles v2018
Er
gehört
zu
denen,
auf
die
man
aufpassen
muss.
He's
one
to
look
out
for.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
von
gedrungener
Figur
muss
aufpassen,
was
er
trägt.
A
man
with
a
heavy
build
is
careful
of
what
he
wears
so
he
don't
look
clumsy.
OpenSubtitles v2018
Fabian
ist
ein
Lügner,
ich
muss
auf
ihn
aufpassen.
You
see,
Fabian
is
such
a
liar,
and
I
have
to
watch
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
aufpassen,
wenn
ich
mich
verbeuge.
I'll
have
to
be
careful
when
I
bow.
The
trousers
are
very
tight.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
es,
auf
den
man
aufpassen
muss.
You're
the
one
that
has
to
be
looked
out
for.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
aufpassen,
mit
wem
man
sich
einlässt.
You
gotta
be
awful
careful
who
you
hit
it
up
with.
OpenSubtitles v2018
Bei
Salzkartoffeln
muss
man
aufpassen,
sonst
wird
Matsch
daraus.
With
boiled
spuds,
you
must
be
careful
or
they
turn
to
slosh.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
muss
man
aufpassen,
damit
man
keinen
Dieb
oder
Sittenstrolch
erwischt.
Of
course,
you
have
to
be
careful,
don't
you...
not
to
get
a
thief
or
a
sex
fiend?
OpenSubtitles v2018
Das
sind
genau
die,
auf
die
man
aufpassen
muss,
Billy.
Them's
the
kind
you
gotta
watch,
Billy.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
nur
aufpassen,
sich
nicht
zu
verbrennen.
Aah!
Just
got
to
be
careful
not
to
burn
yourself.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
aufpassen,
wie
man
Dinge
sagt.
You've
gotta
be
careful
how
you
phrase
things.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
genau
aufpassen
und
immer
auf
den
Curveball
am
Inneneck
achten.
You
got
to
guard
it
closely,
always
looking
for
the
curveball
on
the
inside
corner.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
auf
mich
aufpassen,
eine
Aggression
und
sie
stirbt
selbst.
She
has
to
protect
me.
Any
aggressive
move
and
she'll
die
herself.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
aufpassen,
wo
er
die
Hände
platziert.
He's
gotta
watch
his
hand
placement.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
aufpassen,
dass
ich
nicht
denke,
es
wär
der
echte.
It's
hard
to
believe
he's
not
the
real
thing.
OpenSubtitles v2018
Herr
Rochen
hat
zu
viele
Fische,
auf
die
er
heute
aufpassen
muss.
Mr
Ray
has
too
many
fish
to
keep
an
eye
on
today.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
aufpassen,
wenn
ich
mir
den
Arsch
abwische.
Though
I
have
to
be
careful
when
wiping
my
arse.
OpenSubtitles v2018
Seine
Füße
sind
etwas
nass
geworden,
also
muss
er
aufpassen.
He
got
his
feet
a
little
wet,
so
he
has
to
be
careful
here.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
echt
aufpassen,
wem
man
das
schreibt.
You
have
to
be
real
Be
careful
to
whom
you
write
that.
OpenSubtitles v2018