Übersetzung für "Muss aufpassen" in Englisch

Hier muss man also aufpassen, dass die europäischen Steuergelder richtig verwendet werden.
We must, then, take care that European taxpayers' money is used properly.
Europarl v8

Aber man muss gut aufpassen, wenn man hineinspringt.
Only you have to be careful to dive where the deep pool is.
OpenSubtitles v2018

Auf die kleinen Grätchen muss man besonders aufpassen!
Watch out for the little bones.
OpenSubtitles v2018

Ein allein stehender Mann muss auf sich aufpassen.
A man on his own has to take care of himself.
OpenSubtitles v2018

Man muss aufpassen, nichts zu tun, was missverstanden wird.
You have to be so careful not to do anything people might misconstrue.
OpenSubtitles v2018

Und dann muss er immer aufpassen, dass sein Versteck nicht gefunden wird.
And after that, he'll have to be forever on watch that his hiding place's not found.
OpenSubtitles v2018

Ich muss aufpassen, dass ich klar bleibe.
I'm keeping my head clear.
OpenSubtitles v2018

Er gehört zu denen, auf die man aufpassen muss.
He's one to look out for.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann von gedrungener Figur muss aufpassen, was er trägt.
A man with a heavy build is careful of what he wears so he don't look clumsy.
OpenSubtitles v2018

Fabian ist ein Lügner, ich muss auf ihn aufpassen.
You see, Fabian is such a liar, and I have to watch him.
OpenSubtitles v2018

Ich muss aufpassen, wenn ich mich verbeuge.
I'll have to be careful when I bow. The trousers are very tight.
OpenSubtitles v2018

Sie sind es, auf den man aufpassen muss.
You're the one that has to be looked out for.
OpenSubtitles v2018

Man muss aufpassen, mit wem man sich einlässt.
You gotta be awful careful who you hit it up with.
OpenSubtitles v2018

Bei Salzkartoffeln muss man aufpassen, sonst wird Matsch daraus.
With boiled spuds, you must be careful or they turn to slosh.
OpenSubtitles v2018

Natürlich muss man aufpassen, damit man keinen Dieb oder Sittenstrolch erwischt.
Of course, you have to be careful, don't you... not to get a thief or a sex fiend?
OpenSubtitles v2018

Das sind genau die, auf die man aufpassen muss, Billy.
Them's the kind you gotta watch, Billy.
OpenSubtitles v2018

Man muss nur aufpassen, sich nicht zu verbrennen.
Aah! Just got to be careful not to burn yourself.
OpenSubtitles v2018

Man muss aufpassen, wie man Dinge sagt.
You've gotta be careful how you phrase things.
OpenSubtitles v2018

Man muss genau aufpassen und immer auf den Curveball am Inneneck achten.
You got to guard it closely, always looking for the curveball on the inside corner.
OpenSubtitles v2018

Sie muss auf mich aufpassen, eine Aggression und sie stirbt selbst.
She has to protect me. Any aggressive move and she'll die herself.
OpenSubtitles v2018

Er muss aufpassen, wo er die Hände platziert.
He's gotta watch his hand placement.
OpenSubtitles v2018

Ich muss aufpassen, dass ich nicht denke, es wär der echte.
It's hard to believe he's not the real thing.
OpenSubtitles v2018

Herr Rochen hat zu viele Fische, auf die er heute aufpassen muss.
Mr Ray has too many fish to keep an eye on today.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss aufpassen, wenn ich mir den Arsch abwische.
Though I have to be careful when wiping my arse.
OpenSubtitles v2018

Seine Füße sind etwas nass geworden, also muss er aufpassen.
He got his feet a little wet, so he has to be careful here.
OpenSubtitles v2018

Man muss echt aufpassen, wem man das schreibt.
You have to be real Be careful to whom you write that.
OpenSubtitles v2018