Übersetzung für "Mitteilen zu dürfen" in Englisch
Ich
freue
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass
Sie
entlassen
sind.
So,
I'm
delighted
to
inform
you
that
you
are
discharged.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass
Ihre
Bewerbung...
"We
are
pleased
to
inform
you,
that
your
application..."
You
are
in.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
stolz
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
...
We
are
proud
to
announce
that
BFDS
shall
continue...
CCAligned v1
Wir
freuen
uns,
Ihnen
diese
aufregende
Nachricht
mitteilen
zu
dürfen:
We
have
some
great
news
to
share
with
you:
CCAligned v1
Wir
freuen
uns,
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass…
It
is
our
pleasure
to
announce
that
we…
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
sehr
mitteilen
zu
dürfen,
dass
unsere...
We
are
very
pleased
to
announce
that
our
colleagues
Andrea...
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass
wir
dieses...
It
is
our
pleasure
to
announce
that
we
organize
a...
ParaCrawl v7.1
Es
freut
mich
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass
Ihre
Überweisung
eingegangen
ist,
Gerald.
I'm
happy
to
report
your
funds
have
cleared,
Gerald.
OpenSubtitles v2018
Heute
freuen
wir
uns
sehr,
Ihnen
das
Feedback
eines
Schweizer
Kunden
mitteilen
zu
dürfen.
Today
we
are
really
excited
to
share
with
you
the
feedback
we
received
from
a
Swiss
client
of
ours.
CCAligned v1
Es
ist
uns
eine
Freude,
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass
unsere
Parkomaten...
We
are
pleased
to
inform
you
that
our
parking
meters
LOCOMAT
won...
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
Ihnen
die
Termine
in
2011
für
Q-Implant-Marathon
in
Kamboscha
mitteilen
zu
dürfen:
We
are
pleased
to
announce
course
dates
2011
for
Q-Implant-Marathon
in
Cambodia:
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
uns
ein
Vergnügen,
Ihnen
mehr
über
unsere
Leistungen
mitteilen
zu
dürfen.
It
would
be
a
pleasure
for
us
to
inform
you
more
about
our
services.
To
give
you
CCAligned v1
Wir
freuen
uns,
euch
mitteilen
zu
dürfen,
dass
unser
Twitch-Drop-Programm
ausgeweitet
wird!
We’re
thrilled
to
announce
that
our
Twitch
Drop
program
is
expanding!
CCAligned v1
Ich
bin
glücklich
mitteilen
zu
dürfen,
dass
wir
endlich
den
Mietvertrag
für
ein
...
I
am
happy
to
announce
that
we
finally
signed
a
lease
contract
with
the
real
es...
CCAligned v1
Es
freut
mich
Euch
mitteilen
zu
dürfen,
dass
das
angekündigte
Update
abgeschlossen
ist.
I'm
pleased
to
inform
you,
that
the
announced
update
has
been
completed.
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
mitteilen
zu
dürfen,
dass
GINCO
in
die
zweite
Runde
geht.
We're
happy
to
announce
that
GINCO
is
renewed.
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
Ihnen
die
Termine
in
2012
für
Q-Implant-Marathon
in
Santo
Domingo
mitteilen
zu
dürfen:
We
are
pleased
to
announce
course
dates
2012
for
Q-Implant-Marathon
in
Santo
Domingo:
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
sehr
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
das
unsere
neue
Website
online
ist.
We
are
glad
to
inform
you
that
our
new
website
is
online
now.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
uns
eine
Freude,
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass
Transfer
Multisort
Elektronik
Sp.
We're
pleased
to
inform
that
Transfer
Multisort
Elektronik
Sp.
ParaCrawl v7.1
Es
freut
uns,
mitteilen
zu
dürfen,
daß
unsere
historische
Abteilung
seit
heute
zugänglich
ist.
We're
pleased
to
announce
that
the
first
bits
of
our
historical
section
have
gone
online.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns,
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass
VB-Airsuspension
nun
ebenfalls
eine
App
anbietet.
We
are
delighted
to
report
that
VB-Airsuspension
now
has
its
very
own
App.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
Ihnen
die
Termine
in
2011
für
Q-Implant-Marathon
in
Laos
mitteilen
zu
dürfen:
We
are
pleased
to
announce
course
dates
2011
for
Q-Implant-Marathon
in
Laos:
ParaCrawl v7.1
Es
freut
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass
wir
als
sozialistische
Fraktion
diesen
Bericht
voll
und
ganz
unterstützen.
I
am
pleased
to
say
that,
on
behalf
of
the
Socialist
Group,
we
will
be
supporting
his
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Im
übrigen
freue
auch
ich
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
daß
die
Kommission
alle
Änderungsanträge
bei
entsprechender
Berücksichtigung
dieser
redaktionellen
Verbesserungen
akzeptieren
kann,
und
ich
möchte
mich
nochmals
bei
dem
Berichterstatter,
Herrn
Graefe
zu
Baringdorf,
für
die
Kooperation
herzlich
bedanken.
Lastly,
I
too
am
pleased
to
be
able
to
inform
you
that
the
Commission
can
accept
all
the
amendments,
subject
to
these
editorial
alterations,
and
I
should
like
to
express
my
thanks
once
again
to
the
rapporteur,
Mr
Graefe
von
Baringdorf,
for
the
cooperative
way
in
which
this
matter
has
been
settled.
Europarl v8
Es
ist
mir
eine
große
Ehre,
heute
vor
Ihnen
sprechen
und
Ihnen
einige
meiner
Gedanken
und
Gefühle
mitteilen
zu
dürfen.
It
is
a
great
honour
to
speak
and
share
some
of
my
thoughts
and
feelings
with
you.
Europarl v8
Zur
Frage
der
Preise
und
Standards
sowie
in
Anbetracht
der
Sorge
der
Verbraucher
um
das
Wohlergehen
der
Tiere
freut
es
mich,
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass
Herr
Fischler
und
ich
eine
Aussprache
auf
der
Ebene
der
Europäischen
Union
und
mit
allen
Mitgliedstaaten
zur
Frage
der
Lebensmittelqualität
und
zu
der
Rolle
initiiert
haben,
die
der
Schutz
der
Tiere
in
diesem
Zusammenhang
spielt.
On
the
question
of
price
and
standards
and
taking
into
account
consumer
concern
for
animal
welfare,
I
am
happy
to
tell
you
that
Commissioner
Fischler
and
I
have
initiated
a
debate
at
European
Union
level,
and
with
all
the
Member
States,
on
the
question
of
food
quality
and
the
part
that
animal
welfare
plays
in
that
context.
Europarl v8
Ich
bin
stolz
Ihnen
mitteilen
zu
dürfen,
dass
man
dank
massivster
Regierungsgelder
vor
circa
drei
Jahren
endlich
herausfand,
wie
Hummeln
fliegen.
I'm
pleased
to
say
that,
thanks
to
massive
government
funding,
about
three
years
ago
we
finally
figured
out
how
bees
fly.
TED2013 v1.1