Übersetzung für "Mitte der laufzeit" in Englisch

Beispielsweise wird Christoph Büchel in der Mitte der Laufzeit eine neue Rauminstallation hinzufügen.
Toward the middle of the exhibition period, for example, Christoph Büchel will be adding a new installation work.
ParaCrawl v7.1

In der Mitte der siebenjährigen Laufzeit schlage ich eine midterm review vor sowie eine Evaluierung und Neubewertung des Programms Jugend.
I propose a mid-term review for the middle of the seven-year period, together with an evaluation and reassessment of the youth programme.
Europarl v8

Der Industrieausschuss möchte die in der Kommissionsvorlage ausgeschlossenen Bereiche in der Mitte der Laufzeit des Rahmenprogramms einer Revision unterziehen.
The Committee on Industry would like to review the exclusions from the Commission proposal at the halfway stage of the framework programme’s term.
Europarl v8

Das Programm konnte durch die Änderung der Ziele (Änderung der Aktionsbereiche) zur Mitte der Laufzeit gut an diesen Umstand angepasst werden, was von den Gutachtern auch begrüßt wurde.
The programme responded well to this change of circumstance with a mid-term modification of its objectives (expressed as modification to its Action Lines) and the evaluators welcomed this response.
TildeMODEL v2018

Im Laufe des Jahres nahmen unabhängige Experten für die Kommission eine Bewertung des Programms TEN-Energie zur Mitte der Laufzeit vor.
In the course of the year independent experts carried out for the Commission a mid-term evaluation of the TEN energy programme.
TildeMODEL v2018

Ferner ist eine Revision des Systems der Technologieumsetzungspläne mit einer Verschärfung der in der Mitte der Laufzeit durchgeführten Kontrollen erforderlich;
The mechanism for technological implementation plans should also be reviewed, with a view to strengthening mid-term controls,
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse dieser Maßnahmen werden zur Mitte der Laufzeit und zum Abschluß des vorgeschlagenen Programms sorgfältig geprüft.
The impact of such actions will be carefully evaluated at mid-term and at the end of the proposed programme.
TildeMODEL v2018

Zur Mitte der Laufzeit des Fünften Rahmenprogramms wird die Kommission die mit dem Programm erzielten Fortschritte überprüfen und auf der Grundlage der Evaluierungen der verschiedenen spezifischen Programme dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Mitteilung, gegebenenfalls zusammen mit einem Vorschlag zur Anpassung dieses Beschlusses, unterbreiten.
Halfway through the term of the fifth framework programme, the Commission shall review progress with the programme and shall submit to the European Parliament and tho the Council, on the basis of the assessments of the various specific programmes, a communication accompanied, if appropriate, by a proposal for the adaptation of this Decision.
EUbookshop v2

Im zweiten Teil wurden die Teil­nehmer auf Gruppen verteilt und aufgefordert, sich mit Hilfe eines 'Moderators' von Eurostaf und eines Berichterstatters aus dem Med­Raum eingehend mit drei bedeutenden Themenkomplexen zu befassen, die weitgehend von den bis dahin genannten Einwür­fen inspiriert waren: Selbstevaluie­rung des Programms zur Mitte der Laufzeit, Partnerschaft, Ausbil­dung.
They were asked to look seri­ously at three strategic topics, based mainly on concerns that had emerged: self­assess­ment at the halfway mark, partnership, and training.
EUbookshop v2

Die Beiträge werden die Stellungnahmen von Projektsachbearbeitern und Expertengruppenergänzen und in die Bewertung zur Mitte der Laufzeit des MAP einfließen, die bis März vorgenommen sein wird.
Contributions will complement those of project deskofficers and expert groups and will be incorporated in the MAP mid-term evaluation, tobe completed by March.
EUbookshop v2

Daraus haben etwa zur Mitte der Laufzeit des Dritten Abkommens von Lome 56 KMU in den AKP-Staaten Kredite oder Kapitalbeteiligungen in Höhe von insgesamt 10,5 Mio ECU erhalten.
The variety of uses to which risk capital could be put was added to again when the Third Lomé Convention was drafted.
EUbookshop v2

Im Sommer 2011 war Hassan Khan gerade in der Mitte der Laufzeit seiner ersten Einzelausstellung in New York, im Queens Museum, angelangt, als der Kurator Sohrab Mohebbi einen Abend mit Videoscreenings in Alwan for the Arts in Lower Manhattan organisierte, auf die ein Gespräch mit dem Künstler folgte.
In the summer of 2011, Hassan Khan was halfway through his first solo show in New York, at the Queens Museum, when the curator, Sohrab Mohebbi, organized an evening of video screenings at Alwan for the Arts, in lower Manhattan, followed by a conversation with the artist.
ParaCrawl v7.1

Kann ich eine Teilrückerstattung erhalten, wenn ich ein Jahresabonnement mitten in der Laufzeit kündige?
Can I get a partial refund if I cancel a yearly subscription in the middle of the subscription period?
CCAligned v1

Nun, die Kampf-Choreografie startet jetzt, also, weißt du, mitten in der Laufzeit macht es Sinn für mich, nächste Woche nach London abzureisen.
Well, fight choreography starts right away, so, you know, with the midterms over, it makes sense for me to leave for London next week.
OpenSubtitles v2018