Übersetzung für "Mit sich vereinbaren" in Englisch
Wie
kann
er
das
mit
sich
vereinbaren?
How
does
he
live
with
himself,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Einige
unter
Ihnen
werden
es
unmöglich
finden,
Emilys
Einstellung...
oder
die
des
Angeklagten
mit
sich
zu
vereinbaren.
Some
of
you
may
find
yourself
unable
to
reconcile
Emily's
beliefs
or
those
of
the
defendant
with
your
own.
OpenSubtitles v2018
Der
Mensch
kann
diesen
Dynamiken
beinahe
alles
antun,
was
er
will,
solange
er
es
mit
sich
selbst
vereinbaren
kann.
Man
can
do
almost
anything
he
wants
to
these
dynamics
as
long
as
he
is
consistent
about
it.
ParaCrawl v7.1
Dazu
biete
ich
Ihnen
den
Raum
an,
in
dem
Sie
die
Verabredung
mit
sich
selbst
vereinbaren
können.
I
offer
you
a
space
where
you
can
take
an
appointment
with
yourself.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem,
was
über
den
Umfang
und
die
Voraussetzungen
der
Unfehlbarkeit
des
Gottesvolkes
und
des
kirchlichen
Lehramtes
gesagt
worden
ist,
folgt,
daß
es
den
Gläubigen
in
keiner
Weise
gestattet
ist,
in
der
Kirche
nur
ein
»grundsätzliches«
Bleiben
in
der
Wahrheit
anzuerkennen,
das
sich
mit
Irrtümern
vereinbaren
lasse,
die
sich
hier
und
da
in
den
vom
Lehramt
der
Kirche
verbindlich
gelehrten
Glaubenssätzen
verstreut
fänden
oder
auch
im
sicheren
Konsens
des
Gottesvolkes
in
Glaubens-
und
Sittenfragen.
From
what
has
been
said
about
the
extent
of
and
conditions
governing
the
infallibility
of
the
People
of
God
and
of
the
Church's
Magisterium,
it
follows
that
the
faithful
are
in
no
way
permitted
to
see
in
the
Church
merely
a
fundamental
permanence
in
truth
which,
as
some
assert,
could
be
reconciled
with
errors
contained
here
and
there
in
the
propositions
that
the
Church's
Magisterium
teaches
to
be
held
irrevocably,
as
also
in
the
unhesitating
assent
of
the
People
of
God
concerning
matters
of
faith
and
morals.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rasse
oder
Nation
kann
von
einer
fortgeschrittenen
Religion
nur
das
assimilieren,
was
ihrem
gegenwärtigen
evolutionären
Stand
einigermaßen
entspricht
und
sich
mit
ihm
vereinbaren
lässt,
zusätzlich
ihres
Anpassungsvermögens.
A
race
or
nation
can
only
assimilate
from
any
advanced
religion
that
which
is
reasonably
consistent
and
compatible
with
its
current
evolutionary
status,
plus
its
genius
for
adaptation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rasse
oder
Nation
kann
von
einer
fortgeschrittenen
Religion
nur
das
assimilieren,
was
ihrem
gegenwärtigen
evolutionären
Stand
einigermaßen
entspricht
und
sich
mit
ihm
vereinbaren
lässt,
zusätzlich
ihres
Anpassungsvermögens.
A
race
or
nation
can
only
assimilate
from
any
advanced
religion
that
which
is
reasonably
consistent
and
compatible
with
its
current
evolutionaryˆ
status,
plus
its
genius
for
adaptation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig,
mit
sich
selbst
zu
vereinbaren,
wenn
der
Gurt
nicht
leicht
befestigt
und
mühelos,
auch
ist
es
notwendig,
das
Thema
von
einem
Ernährungsberater
und
Sportamt
zu
nähern
und
zu
seiner
geliebten
"chokehold"
Ziergürtel
zeigen
-
keine
Option.
It
is
necessary
to
agree
with
itself,
if
the
belt
is
not
fastened
easily
and
effortlessly,
even,
it
is
necessary
to
approach
the
issue
from
a
nutritionist
and
sports
office
and
demonstrate
to
his
beloved
"chokehold"
decorative
belt
-
not
an
option.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
sich
mit
der
Vereinbarung
einer
Sicherheitsüberprüfung
vertraut.
Learn
more
about
the
security
check
contract.
ParaCrawl v7.1
Durch
Klick
auf
"Download"
erklären
Sie
sich
mit
dieser
Vereinbarung
einverstanden.
By
clicking
"Download"
you
agree
to
this
stipulation.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhandlungspflicht
bringt
jedoch
nicht
die
Verpflichtung
mit
sich,
eine
Vereinbarung
erzielen
zu
müssen.
A
number
of
other
ways
in
which
employees
can
make
their
influence
felt
are
set
out
below.
EUbookshop v2
Telefónica
wiederum
sichert
sich
mit
der
Vereinbarung
langfristig
den
Zugang
zu
Glasfaseranbindungen
im
Ausbaugebiet
der
Versatel.
Telefónica
in
return
ensures
itself
the
long-term
access
to
the
Versatel
fibre
network.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorschlag
der
Kommission
heißt
es,
daß
man
die
Richtlinie
vereinfachen
muß,
aber
die
Vereinfachung
ist
oft
nicht
mit
der
Sicherheit
vereinbar.
In
the
proposal
from
the
Commission
it
says
that
the
directive
should
be
simplified,
but
simplicity
is
often
opposed
to
safety.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
für
Dezember
geplante
Rat
der
Fischereiminister
hat
sich
mit
der
Vereinbarung
des
ersten
Pakets
der
Reformvorschläge
für
die
Gemeinsame
Fischereipolitik
viel
vorgenommen.
Mr
President,
the
December
Council
of
fisheries
ministers
will
have
a
hefty
agenda
in
terms
of
agreeing
the
first
package
of
CFP
reform
proposals.
Europarl v8
Anschließend
wird
sie
sich
mit
der
Vereinbarkeit
der
genannten
Beihilfen
mit
dem
Binnenmarkt
und
mit
der
Anwendung
der
Verjährungsfrist
und
des
Vertrauensschutzgrundsatzes
befassen.
Compatibility
of
the
aid
granted
to
BSCA
DGT v2019
Die
Kommission
konnte
sich
mit
dieser
Vereinbarung
nicht
anfreunden,
unter
anderem
deshalb,
weil
darin
Importe
nicht
berücksichtigt
waren.
One
of
the
reasons
for
this
was
that
imports
were
not
included
in
the
scheme.
TildeMODEL v2018
In
allen
Mitgliedstaaten
außer
in
Luxemburg
und
Finnland
sind
die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
nunmehr
befugt,
die
Artikel
81
und
82
EG-Vertrag,
die
sich
mit
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen
und
der
missbräuchlichen
Ausnutzung
einer
beherrschenden
Stellung
beschäftigen,
durchzusetzen.
In
all
Member
States,
except
for
Luxembourg
and
Finland,
national
competition
authorities
now
have
powers
to
enforce
Articles
81-82
of
the
EC
Treaty,
which
deal
with
agreements
between
enterprises
and
abuse
of
dominant
positions.
TildeMODEL v2018
Punkt
7.7
der
vorliegenden
Entscheidung
beschäftigt
sich
mit
der
Vereinbarkeit
der
Maßnahme
mit
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag.
The
compatibility
of
the
measure
with
Article
86(2)
of
the
EC
Treaty
is
assessed
under
point
7.7
of
this
Decision.
DGT v2019
Im
Jahre
1997
wurde
in
Zusammenarbeit
mit
einer
Sachverständigengruppe
eine
Studie
durchgeführt,
die
sich
mit
der
Vereinbarkeit
der
einzelstaatlichen
Gerichtssysteme
mit
rein
gemeinschaftlichen
Delikten,
wie
sie
im
Corpus
Juris
definiert
sind,
befasste.
A
study
conducted
in
1997
together
with
an
expert
group
took
stock
of
the
compatibility
of
national
judicial
systems
with
Community
offences,
as
defined
in
the
Corpus
Juris.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
mit
diesen
Vereinbarungen
nur
befassen,
wenn
ein
ausreichendes
Interesse
der
Gemeinschaft
besteht
oder
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarktes
gefŠhrdet
wird.
The
Commission
will
examine
such
agreements
only
if,
in
it
opinion,
this
is
necessary
in
the
Community
interest
and
in
particular
if
such
agreements
hinder
the
smooth
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
kann
sich
glücklich
preisen,
eine
Person
zu
besitzen,
die
dieses
Thema
so
gründlich
versteht,
und
ich
werde
mit
Sicherheit
für
diese
Vereinbarungen
stimmen.
Whilst
this
is
not
a
measure
that
can
achieve
miracles,
it
can
offer
some
kind
of
aid.
EUbookshop v2
Erweckung
von
Bedürfnissen,
die
mit
der
Sicherheit
nicht
vereinbar
sind,
oder
Vermittlungübertriebener
Werte
der
Vorherrschaft,
des
Ungestüms
und
der
Leistung;
Appealing
to
needs
incompatible
with
safety
or
overblown
ideas
of
dominance,impulsiveness
and
power.
EUbookshop v2
Die
dritte
Frage
befaßte
sich
mit
der
Vereinbarkeit
der
Behandlung
mit
den
für
den
Träger
des
Mitgliedstaats
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Kranken
und
Mutterschaftsversicherung,
in
dem
der
Betroffene
sich
behandeln
lassen
möchte.
4429
—
Special
provisions
exist
to
cover
workers
employed
in
international
transport
and
members
of
their
families
(Article
20
of
Regulation
No
574/72,
first
part
No
2456
et
seq.).
EUbookshop v2
In
den
letzten
Jahren
hat
Schweden
Übereinkommen
im
Zusammenhang
mit
Änderungen
schwedischer
Rechtsvorschriften
gekündigt
und
sah
sich
die
IAO
veranlaßt,
sich
mit
der
Vereinbarkeit
von
schwedischem
Recht
und
den
IAO-Übereinkommen
zu
befassen.
No
body
exists
in
Sweden
which
is
responsible
for
the
general
validation
of
collective
agreements
under
Swedish
labour
law
(Case
215/83:
European
Commission
versus
Belgium).
EUbookshop v2
Mehrere
erstinstanzliche
Gerichte
haben
sich
mit
der
Vereinbarkeit
von
Getränkebezugsverträgen,
insbesondere
für
Bier,
mit
Artikel
85
EWG-Vertrag
sowie
der
den
Problemkreis
betreffenden
Gruppenfreistellungsverordnung
Nr.
1984/83
befaßt.
A
number
of
courts
of
first
instance
had
occasion
to
deal
with
the
question
of
the
compatibility
ofagreements
for
the
supply
of
drinks,
and
in
particular
beer,
with
Article
85
of
the
Treaty,
and
with
aseries
of
questions
connected
with
Regulation
(EEC)
No
1984/83.
EUbookshop v2