Übersetzung für "Mit gutem recht" in Englisch

Vergleichbare Berichte machen wir mit gutem Recht.
We are perfectly justified in drawing up similar reports.
Europarl v8

Ich meine, Sie waren mit gutem Recht vorsichtig.
I listened with the utmost interest to what you had to say on this schism.
EUbookshop v2

Heute ist das - mit gutem Recht - nicht mehr so.
Today that is rightly no longer the case.
ParaCrawl v7.1

Der MIWE ideal gilt mit gutem Recht als souveräner Klassiker unter den Etagenbacköfen.
The MIWE ideal is a classic among deck baking ovens, and for a good reason.
ParaCrawl v7.1

B3 war eine amerikanische Boygroup aus New York mit recht gutem Erfolg in Deutschland.
B3 was best known in Germany and had most of their hits in the German charts.
Wikipedia v1.0

Der große Rote Hund buddelt in unserem Garten, und wir erschießen ihn mit gutem Recht.
The Big Red Dog is digging in our back yard and we are justified in shooting him
OpenSubtitles v2018

Dieses Verfahren wird als Umwand lungshärtung bezeichnet und seit einigen Jahren mit recht gutem Erfolg eingesetzt.
But hardening the whole tool is expensive ­ heating a whole sheet of metal uses a significant amount of energy.
EUbookshop v2

Mit gutem Recht wird Ambrosius Autpertus daher als der erste große Mariologe des Abendlandes betrachtet.
Therefore, with good reason, Ambrose Autpert is considered the first great Mariologist in the West.
ParaCrawl v7.1

Sie sind mit gutem Recht nicht bereit, auf Wirtschaftswachstum und steigenden Wohlstand zu verzichten.
They are rightly unwilling to refrain from economic growth and rising prosperity.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Künstler stellten im Verlauf der Ausstellungen ihre Werke mit recht gutem Erfolg aus.
Different artists presented their works with good success in the progress of the exhibitions.
ParaCrawl v7.1

Das Parlament fordert mit gutem Recht, daß Erklärungen geliefert, daß Maßnahmen gegen die laufende Veruntreuung ergriffen und daß gegen die Schuldigen Sanktionen verhängt werden.
Parliament is rightly asking for explanations and measures to put an end to the current cases of embezzlement and to impose sanctions on the guilty parties.
Europarl v8

Die öffentliche Wahrnehmung hat mit gutem Recht zugenommen - nicht nur in den Vereinigten Staaten, sondern auch in Europa.
The public perception has increased, and quite rightly so, not only in the United States, but also in Europe.
Europarl v8

Zugleich bedauere ich, dass die von diesem Parlament angenommene Gemeinsame Entschließung inkonsequent ist, indem sie nichts zur Gemeinschaftspräferenz sagt, während sie mit gutem Grund das Recht der WTO-Mitglieder unterstreicht, eine Agrarpolitik zu betreiben, die ihren Bedürfnissen und Bedingungen entspricht, vor allem das Recht der EU-Länder, ein europäisches Agrarmodell zu verteidigen, das auf dem Familienbetrieb, der Lebensmittelsicherheit und -qualität, dem Umweltschutz und der ausgewogenen Raumentwicklung basiert.
I also regret that the joint resolution that Parliament has just voted on commits the sin of incoherence by remaining silent on Community preference, whilst rightly emphasising the right of WTO members to apply agricultural policies adapted to their needs and conditions and especially the right of EU Member States to defend a European model of agriculture founded on family holdings, safe and high-quality food, protection of the environment and a balance between town and country.
Europarl v8

Ich möchte vor allem einige Gedanken nennen, die für die Zukunft von herausragender Bedeutung sind: das Konzept des „family mainstreaming“, also die Berücksichtigung des Familienaspekts in allen Politikfeldern, eine Idee, die zu Recht in diesen Bericht aufgenommen wurde und nicht mit dem „gender mainstreaming“ verwechselt oder vermengt werden sollte, dem anderen Konzept, das man hier im Parlament mit gutem Recht so energisch propagiert hat.
In particular, I wish to emphasise some ideas that are of the greatest importance for the future: the concept of ‘family mainstreaming’, which means incorporating the family aspect into all policies, an idea that is rightly included in this report and which should not give rise to any confusion or clash with the other idea that has been vociferously advocated here in Parliament, and rightly so: that ofgender mainstreaming’.
Europarl v8

Wir als Kommission sind überzeugt, dass wir in dieser Frage mit gutem Recht Forderungen an Drittländer richten sollten, was die Wasserverteilung betrifft.
We, the Commission, are convinced that, in the case of water, we have good reason to address requests to third countries with regard to water supply.
Europarl v8

Mein Vorredner hat für diese Region von einer Art Marshall-Plan gesprochen, und ich glaube, mit gutem Recht.
The previous speaker spoke of a sort of Marshall plan for this region and rightly so, I think.
Europarl v8

Wir sprechen in diesem Hause sehr oft – und mit gutem Recht – über die Nichtdiskriminierung und Chancengleichheit für alle.
I welcome both the debate and this report.
Europarl v8

Diese Linie existiert heute nicht mehr, aufgehoben durch eine historische Erweiterung, deren Verdienst sich diese Kommission mit gutem Recht anrechnen lassen kann.
Today that line is gone, wiped away by an historic enlargement that this Commission has every right to take credit for.
Europarl v8

Wir gehen jetzt mit gutem Recht und gutem Gewissen über den ursprünglichen Vorschlag der Kommission und des Rates hinaus.
Now - rightly and with a clear conscience - we are going further than the original proposal of the Commission and the Council.
Europarl v8