Übersetzung für "Mit gutem recht" in Englisch
Vergleichbare
Berichte
machen
wir
mit
gutem
Recht.
We
are
perfectly
justified
in
drawing
up
similar
reports.
Europarl v8
Ich
meine,
Sie
waren
mit
gutem
Recht
vorsichtig.
I
listened
with
the
utmost
interest
to
what
you
had
to
say
on
this
schism.
EUbookshop v2
Heute
ist
das
-
mit
gutem
Recht
-
nicht
mehr
so.
Today
that
is
rightly
no
longer
the
case.
ParaCrawl v7.1
Der
MIWE
ideal
gilt
mit
gutem
Recht
als
souveräner
Klassiker
unter
den
Etagenbacköfen.
The
MIWE
ideal
is
a
classic
among
deck
baking
ovens,
and
for
a
good
reason.
ParaCrawl v7.1
B3
war
eine
amerikanische
Boygroup
aus
New
York
mit
recht
gutem
Erfolg
in
Deutschland.
B3
was
best
known
in
Germany
and
had
most
of
their
hits
in
the
German
charts.
Wikipedia v1.0
Der
große
Rote
Hund
buddelt
in
unserem
Garten,
und
wir
erschießen
ihn
mit
gutem
Recht.
The
Big
Red
Dog
is
digging
in
our
back
yard
and
we
are
justified
in
shooting
him
OpenSubtitles v2018
Dieses
Verfahren
wird
als
Umwand
lungshärtung
bezeichnet
und
seit
einigen
Jahren
mit
recht
gutem
Erfolg
eingesetzt.
But
hardening
the
whole
tool
is
expensive
heating
a
whole
sheet
of
metal
uses
a
significant
amount
of
energy.
EUbookshop v2
Mit
gutem
Recht
wird
Ambrosius
Autpertus
daher
als
der
erste
große
Mariologe
des
Abendlandes
betrachtet.
Therefore,
with
good
reason,
Ambrose
Autpert
is
considered
the
first
great
Mariologist
in
the
West.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
mit
gutem
Recht
nicht
bereit,
auf
Wirtschaftswachstum
und
steigenden
Wohlstand
zu
verzichten.
They
are
rightly
unwilling
to
refrain
from
economic
growth
and
rising
prosperity.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Künstler
stellten
im
Verlauf
der
Ausstellungen
ihre
Werke
mit
recht
gutem
Erfolg
aus.
Different
artists
presented
their
works
with
good
success
in
the
progress
of
the
exhibitions.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
fordert
mit
gutem
Recht,
daß
Erklärungen
geliefert,
daß
Maßnahmen
gegen
die
laufende
Veruntreuung
ergriffen
und
daß
gegen
die
Schuldigen
Sanktionen
verhängt
werden.
Parliament
is
rightly
asking
for
explanations
and
measures
to
put
an
end
to
the
current
cases
of
embezzlement
and
to
impose
sanctions
on
the
guilty
parties.
Europarl v8
Die
öffentliche
Wahrnehmung
hat
mit
gutem
Recht
zugenommen
-
nicht
nur
in
den
Vereinigten
Staaten,
sondern
auch
in
Europa.
The
public
perception
has
increased,
and
quite
rightly
so,
not
only
in
the
United
States,
but
also
in
Europe.
Europarl v8
Zugleich
bedauere
ich,
dass
die
von
diesem
Parlament
angenommene
Gemeinsame
Entschließung
inkonsequent
ist,
indem
sie
nichts
zur
Gemeinschaftspräferenz
sagt,
während
sie
mit
gutem
Grund
das
Recht
der
WTO-Mitglieder
unterstreicht,
eine
Agrarpolitik
zu
betreiben,
die
ihren
Bedürfnissen
und
Bedingungen
entspricht,
vor
allem
das
Recht
der
EU-Länder,
ein
europäisches
Agrarmodell
zu
verteidigen,
das
auf
dem
Familienbetrieb,
der
Lebensmittelsicherheit
und
-qualität,
dem
Umweltschutz
und
der
ausgewogenen
Raumentwicklung
basiert.
I
also
regret
that
the
joint
resolution
that
Parliament
has
just
voted
on
commits
the
sin
of
incoherence
by
remaining
silent
on
Community
preference,
whilst
rightly
emphasising
the
right
of
WTO
members
to
apply
agricultural
policies
adapted
to
their
needs
and
conditions
and
especially
the
right
of
EU
Member
States
to
defend
a
European
model
of
agriculture
founded
on
family
holdings,
safe
and
high-quality
food,
protection
of
the
environment
and
a
balance
between
town
and
country.
Europarl v8
Ich
möchte
vor
allem
einige
Gedanken
nennen,
die
für
die
Zukunft
von
herausragender
Bedeutung
sind:
das
Konzept
des
„family
mainstreaming“,
also
die
Berücksichtigung
des
Familienaspekts
in
allen
Politikfeldern,
eine
Idee,
die
zu
Recht
in
diesen
Bericht
aufgenommen
wurde
und
nicht
mit
dem
„gender
mainstreaming“
verwechselt
oder
vermengt
werden
sollte,
dem
anderen
Konzept,
das
man
hier
im
Parlament
mit
gutem
Recht
so
energisch
propagiert
hat.
In
particular,
I
wish
to
emphasise
some
ideas
that
are
of
the
greatest
importance
for
the
future:
the
concept
of
‘family
mainstreaming’,
which
means
incorporating
the
family
aspect
into
all
policies,
an
idea
that
is
rightly
included
in
this
report
and
which
should
not
give
rise
to
any
confusion
or
clash
with
the
other
idea
that
has
been
vociferously
advocated
here
in
Parliament,
and
rightly
so:
that
ofgender
mainstreaming’.
Europarl v8
Wir
als
Kommission
sind
überzeugt,
dass
wir
in
dieser
Frage
mit
gutem
Recht
Forderungen
an
Drittländer
richten
sollten,
was
die
Wasserverteilung
betrifft.
We,
the
Commission,
are
convinced
that,
in
the
case
of
water,
we
have
good
reason
to
address
requests
to
third
countries
with
regard
to
water
supply.
Europarl v8
Mein
Vorredner
hat
für
diese
Region
von
einer
Art
Marshall-Plan
gesprochen,
und
ich
glaube,
mit
gutem
Recht.
The
previous
speaker
spoke
of
a
sort
of
Marshall
plan
for
this
region
and
rightly
so,
I
think.
Europarl v8
Wir
sprechen
in
diesem
Hause
sehr
oft
–
und
mit
gutem
Recht
–
über
die
Nichtdiskriminierung
und
Chancengleichheit
für
alle.
I
welcome
both
the
debate
and
this
report.
Europarl v8
Diese
Linie
existiert
heute
nicht
mehr,
aufgehoben
durch
eine
historische
Erweiterung,
deren
Verdienst
sich
diese
Kommission
mit
gutem
Recht
anrechnen
lassen
kann.
Today
that
line
is
gone,
wiped
away
by
an
historic
enlargement
that
this
Commission
has
every
right
to
take
credit
for.
Europarl v8
Wir
gehen
jetzt
mit
gutem
Recht
und
gutem
Gewissen
über
den
ursprünglichen
Vorschlag
der
Kommission
und
des
Rates
hinaus.
Now
-
rightly
and
with
a
clear
conscience
-
we
are
going
further
than
the
original
proposal
of
the
Commission
and
the
Council.
Europarl v8