Übersetzung für "Mit der brechstange" in Englisch
Harley,
mit
der
Brechstange
müsste
es
gehen.
Harley,
I
think
this
crowbar
ought
to
help.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hab
ihn
mit
der
Brechstange
erwischt
bevor
er
fertig
war.
But
I
took
a
crowbar
to
him
before
he
could
finish
the
job.
OpenSubtitles v2018
Joachim
Reisinger:
"Früher
ist
man
öfter
mit
der
Brechstange
durchgegangen...
Joachim
Reisinger:
"Before,
we'd
be
going
around
with
a
club
in
our
hands...
ParaCrawl v7.1
Ich
war
wohl
etwas
schneller,
wollte
aber
nicht
mit
der
Brechstange
vorbei.
I
think
I
was
a
little
faster
but
didn’t
want
to
force
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
entsprechen
die
Beschlüsse
in
gewissem
Sinne
einer
Klimapolitik
mit
der
Brechstange.
The
resolution
would,
in
a
sense,
take
a
sledgehammer
to
climate
policy.
ParaCrawl v7.1
Weißenborn
macht
viel,
manchmal
zuviel
mit
der
Brechstange.
White
fount
makes
much,
sometimes
too
much
with
the
Brechstange.
ParaCrawl v7.1
Ich
versuch's
mit
der
Brechstange.
I'm
trying
to
move
too
fast.
OpenSubtitles v2018
Dort
bricht
man
das
Faß
mit
der
Brechstange
auf
und
füllt
das
Glas
mit
Meerwasser.
Use
the
glass
on
the
ocean
and
then
use
the
glass
of
seawater
on
the
still.
ParaCrawl v7.1
Uns
jetzt
zu
sagen,
das
geht
nicht,
und
das
sei
formell
inkorrekt,
finde
ich
etwas
mißbräuchlich,
und
ich
möchte
an
dieser
Stelle
formell
protestieren,
daß
jetzt
sozusagen
mit
der
Brechstange
versucht
wird,
eine
ohnehin
problematische
Angelegenheit
durchzuziehen.
I
think
it
is
quite
unfair
to
tell
us
it
cannot
be
done
and
that
we
have
not
acted
correctly,
and
I
would
like
to
register
a
formal
protest
at
the
way
in
which
this
already
difficult
matter
is
being
steamrollered
through.
Europarl v8
Mit
der
Brechstange
den
Weg
für
eine
europäisch
gesteuerte
Netzbewirtschaftung
zu
ebnen,
löst
die
bestehenden
Probleme
eben
nicht.
Using
a
sledgehammer
to
smooth
the
way
for
European
network
management
will
not
solve
the
existing
problems.
Europarl v8
Natürlich
wird
man
es
dann
nicht
mit
der
Brechstange
herausbrechen
können
-
das
wäre
auch
unklug
-,
aber
man
wird
es
dort
befreien
müssen,
und
man
wird
es
für
Zwecke
nutzen
müssen,
etwa
im
Rahmen
der
Europäischen
Investitionsbank,
die
kompatibel
sind
mit
dem
Stabilisierungsauftrag,
den
wir
in
der
Euro-Zone
haben.
Of
course
we
will
not
manage
to
get
hold
of
it
by
breaking
in
with
a
crowbar
-
that
would
indeed
be
silly
-
but
we
shall
have
to
liberate
it
and
use
it
for
purposes
compatible
with
the
aim
of
stabilisation
in
the
euro
zone,
perhaps
in
the
framework
of
the
European
Investment
Bank.
Europarl v8
Die
Bürgerbewegungen
haben
die
politischen
Führer
zum
Nachdenken
gebracht,
die
Staaten
des
Südens
gewinnen,
mit
willkommener
Unterstützung
vonseiten
der
Kommission,
zunehmend
an
Einfluss,
und
bald
werden
die
Zeiten
vorbei
sein,
in
denen
Carla
Hills
die
Märkte
mit
der
Brechstange
für
ihr
Land
öffnen
wollte.
Civil
movements
have
helped
to
make
their
leaders
think,
the
southern
countries
are,
with
the
welcome
support
of
the
Commission,
playing
an
increasingly
important
role
and
the
time
when
Carla
Hills
wanted
to
use
a
crowbar
to
open
up
other
countries'
markets
to
her
own
will
will
soon
be
a
thing
of
the
past.
Europarl v8
Tom
fasste
mit
der
Klaue
der
Brechstange
unter
den
Kopf
des
Nagels
und
zog
den
Nagel
heraus.
Tom
wedged
the
claw
of
the
crowbar
under
the
nailhead
and
pulled
out
the
nail.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
stellen
die
[Football-]Mannschaft
in
der
ersten
Hälfte,
die
mit
der
Brechstange
das
gesamte
Spiel
über
punkten
will.
We
field
the
first-half
team
in
a
league
that
insists
on
keeping
score
until
the
end
of
the
game.
TED2020 v1
Uns
jetzt
zu
sagen,
das
geht
nicht,
und
das
sei
formell
inkorrekt,
finde
ich
etwas
mißbräuchlich,
und
ich
möchte
an
dieser
Stelle
formell
protestieren,
daß
jetzt
sozusagen
mit
der
Brechstange
versucht
wird,
eine
ohnehin
problematische
Angelegenheit
durch
zuziehen.
I
think
it
is
quite
unfair
to
tell
us
it
cannot
be
done
and
that
we
have
not
acted
correctly,
and
I
would
like
to
register
a
formal
protest
at
the
way
in
which
this
already
difficult
matter
is
being
steamrollered
through.
EUbookshop v2
Wir
stellen
die
[Football-]
Mannschaft
in
der
ersten
Hälfte,
die
mit
der
Brechstange
das
gesamte
Spiel
über
punkten
will.
We
field
the
first-half
team
in
a
league
that
insists
on
keeping
score
until
the
end
of
the
game.
QED v2.0a
Es
wäre
aber
nur
mit
der
Brechstange
gegangen,
auch
wenn
ich
vor
dem
Schöller-S
schon
einmal
neben
ihn
gefahren
bin.
But
I
would
have
really
had
to
force
the
issue,
even
though
I
was
running
alongside
him
once
in
front
of
the
Schöller-S.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
die
stilistische
Breite
sowohl
innerhalb
der
einzelnen
Tracks
als
auch
über
das
gesamte
Album
hinweg
mehr
zu
streuen,
um
so
vielleicht
geschickt
Steigerungen
einzubauen
und
verschiedene
Stimmungen
zu
beschwören,
versucht
die
Band
fast
schon
mit
der
Brechstange,
in
beinahe
jedem
Stück
gleich
alles
mit
unterzubringen.
Instead
of
spreading
the
stylistic
width
over
the
entire
album
and
maybe
skillfully
building
up
progressions
they
almost
try
it
with
a
crowbar
to
put
everything
in
one
song.
ParaCrawl v7.1
Und
es
war
jedes
Mal
ein
Audi
vor
mir,
da
wollte
ich
nichts
mit
der
Brechstange
versuchen.
And
each
time
the
car
in
front
of
me
was
an
Audi
so
I
didn’t
want
to
force
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Fernab
von
tümelnder
Seligkeit
doch
eben
auch
nicht
mit
der
Brechstange,
liebäugelt
er
mit
traditionsreichen
musikalischen
Ausdrucksformen,
so
dass
jeder
sehen
kann:
der
Hubert
von
Goisern,
geborener
Achleitner,
ja,
der
hat
seine
Patriotismusdebatte
schon
längst
geführt.
Far
from
awful
blissfulness,
but
not
with
the
crowbar
either,
he
contemplates
traditional
musical
forms
of
expression
so
that
everyone
can
see:
Hubert
von
Goisern,
born
as
Achleitner,
led
his
patriotism
debate
a
long
time
ago.
ParaCrawl v7.1
Und
tatsächlich
verteidigt
er
sich
gegen
Ausverkaufsvorwürfe
aus
Reihen
fundamentalistischer
Neoisten
mit
dem
Argument,
diese
würden
einfach
nicht
erkennen,
dass
er
genau
durch
sein
offenes
Kartenspiel
und
genau
durch
seine
Selbsthistorifizierung
mit
der
Brechstange
"echte"
Historiker
abschrecke.
And
he
even
defends
himself
against
accusations
of
selling
out
from
the
ranks
of
fundamentalist
Neoists
with
the
argument
that
they
simply
did
not
recognize
that
it
was
precisely
by
playing
with
open
cards,
and
precisely
with
his
sledgehammer
self-historification
that
he
repelled
"real"
historians.
ParaCrawl v7.1
Auf
massiven
Druck
der
Grosskonzerne
wurde
das
Patentgesetz
mit
der
juristischen
Brechstange
so
zurecht
gemurkst,
dass
auch
(genmanipulierte)
Lebewesen
patentierbar
wurden.
Under
massive
pressure
from
major
groups,
the
patent
law
has
been
so
distorted
by
the
contortions
of
legal
discourse
that
living
beings
became
patentable.
ParaCrawl v7.1
Einfach
unfassbar
ist
der
neueste
Versuch
des
EU-Verkehrskommissars
Kallas,
Monster-LKWs
mit
der
Brechstange
in
der
Europäischen
Union
zuzulassen.
The
latest
attempt
of
EU
Transport
Commissioner
Siim
Kallas,
to
allow
Monster
HGVs
in
the
European
Union
by
sledgehammer
method
is
simply
unbelievable.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
aber
steht
man
sich
auch
selber
etwas
im
Weg,
nämlich
wenn
die
Breaks
mehr
mit
der
Brechstange
in
den
Song
integriert
wirken
oder
die
angestrebte
Melange
eher
zum
Zeugnis
des
noch
nicht
endgültig
gefundenen
Stils
verkommt.
But
sometimes
the
guys
get
in
the
way
of
themselves
while
integrating
breaks
with
a
crowbar
and
when
the
aimed
mix
bears
witness
for
not
having
found
the
final
style.
ParaCrawl v7.1