Übersetzung für "Mit der brechstange" in Englisch

Harley, mit der Brechstange müsste es gehen.
Harley, I think this crowbar ought to help.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hab ihn mit der Brechstange erwischt bevor er fertig war.
But I took a crowbar to him before he could finish the job.
OpenSubtitles v2018

Joachim Reisinger: "Früher ist man öfter mit der Brechstange durchgegangen...
Joachim Reisinger: "Before, we'd be going around with a club in our hands...
ParaCrawl v7.1

Ich war wohl etwas schneller, wollte aber nicht mit der Brechstange vorbei.
I think I was a little faster but didn’t want to force the issue.
ParaCrawl v7.1

Letztlich entsprechen die Beschlüsse in gewissem Sinne einer Klimapolitik mit der Brechstange.
The resolution would, in a sense, take a sledgehammer to climate policy.
ParaCrawl v7.1

Weißenborn macht viel, manchmal zuviel mit der Brechstange.
White fount makes much, sometimes too much with the Brechstange.
ParaCrawl v7.1

Ich versuch's mit der Brechstange.
I'm trying to move too fast.
OpenSubtitles v2018

Dort bricht man das Faß mit der Brechstange auf und füllt das Glas mit Meerwasser.
Use the glass on the ocean and then use the glass of seawater on the still.
ParaCrawl v7.1

Uns jetzt zu sagen, das geht nicht, und das sei formell inkorrekt, finde ich etwas mißbräuchlich, und ich möchte an dieser Stelle formell protestieren, daß jetzt sozusagen mit der Brechstange versucht wird, eine ohnehin problematische Angelegenheit durchzuziehen.
I think it is quite unfair to tell us it cannot be done and that we have not acted correctly, and I would like to register a formal protest at the way in which this already difficult matter is being steamrollered through.
Europarl v8

Mit der Brechstange den Weg für eine europäisch gesteuerte Netzbewirtschaftung zu ebnen, löst die bestehenden Probleme eben nicht.
Using a sledgehammer to smooth the way for European network management will not solve the existing problems.
Europarl v8

Natürlich wird man es dann nicht mit der Brechstange herausbrechen können - das wäre auch unklug -, aber man wird es dort befreien müssen, und man wird es für Zwecke nutzen müssen, etwa im Rahmen der Europäischen Investitionsbank, die kompatibel sind mit dem Stabilisierungsauftrag, den wir in der Euro-Zone haben.
Of course we will not manage to get hold of it by breaking in with a crowbar - that would indeed be silly - but we shall have to liberate it and use it for purposes compatible with the aim of stabilisation in the euro zone, perhaps in the framework of the European Investment Bank.
Europarl v8

Die Bürgerbewegungen haben die politischen Führer zum Nachdenken gebracht, die Staaten des Südens gewinnen, mit willkommener Unterstützung vonseiten der Kommission, zunehmend an Einfluss, und bald werden die Zeiten vorbei sein, in denen Carla Hills die Märkte mit der Brechstange für ihr Land öffnen wollte.
Civil movements have helped to make their leaders think, the southern countries are, with the welcome support of the Commission, playing an increasingly important role and the time when Carla Hills wanted to use a crowbar to open up other countries' markets to her own will will soon be a thing of the past.
Europarl v8

Tom fasste mit der Klaue der Brechstange unter den Kopf des Nagels und zog den Nagel heraus.
Tom wedged the claw of the crowbar under the nailhead and pulled out the nail.
Tatoeba v2021-03-10

Wir stellen die [Football-]Mannschaft in der ersten Hälfte, die mit der Brechstange das gesamte Spiel über punkten will.
We field the first-half team in a league that insists on keeping score until the end of the game.
TED2020 v1

Uns jetzt zu sagen, das geht nicht, und das sei formell inkorrekt, finde ich etwas mißbräuchlich, und ich möchte an dieser Stelle formell protestieren, daß jetzt sozusagen mit der Brechstange versucht wird, eine ohnehin problematische Angelegenheit durch zuziehen.
I think it is quite unfair to tell us it cannot be done and that we have not acted correctly, and I would like to register a formal protest at the way in which this already difficult matter is being steamrollered through.
EUbookshop v2

Wir stellen die [Football-] Mannschaft in der ersten Hälfte, die mit der Brechstange das gesamte Spiel über punkten will.
We field the first-half team in a league that insists on keeping score until the end of the game.
QED v2.0a

Es wäre aber nur mit der Brechstange gegangen, auch wenn ich vor dem Schöller-S schon einmal neben ihn gefahren bin.
But I would have really had to force the issue, even though I was running alongside him once in front of the Schöller-S.
ParaCrawl v7.1

Anstatt die stilistische Breite sowohl innerhalb der einzelnen Tracks als auch über das gesamte Album hinweg mehr zu streuen, um so vielleicht geschickt Steigerungen einzubauen und verschiedene Stimmungen zu beschwören, versucht die Band fast schon mit der Brechstange, in beinahe jedem Stück gleich alles mit unterzubringen.
Instead of spreading the stylistic width over the entire album and maybe skillfully building up progressions they almost try it with a crowbar to put everything in one song.
ParaCrawl v7.1

Und es war jedes Mal ein Audi vor mir, da wollte ich nichts mit der Brechstange versuchen.
And each time the car in front of me was an Audi so I didn’t want to force the issue.
ParaCrawl v7.1

Fernab von tümelnder Seligkeit doch eben auch nicht mit der Brechstange, liebäugelt er mit traditionsreichen musikalischen Ausdrucksformen, so dass jeder sehen kann: der Hubert von Goisern, geborener Achleitner, ja, der hat seine Patriotismusdebatte schon längst geführt.
Far from awful blissfulness, but not with the crowbar either, he contemplates traditional musical forms of expression so that everyone can see: Hubert von Goisern, born as Achleitner, led his patriotism debate a long time ago.
ParaCrawl v7.1

Und tatsächlich verteidigt er sich gegen Ausverkaufsvorwürfe aus Reihen fundamentalistischer Neoisten mit dem Argument, diese würden einfach nicht erkennen, dass er genau durch sein offenes Kartenspiel und genau durch seine Selbsthistorifizierung mit der Brechstange "echte" Historiker abschrecke.
And he even defends himself against accusations of selling out from the ranks of fundamentalist Neoists with the argument that they simply did not recognize that it was precisely by playing with open cards, and precisely with his sledgehammer self-historification that he repelled "real" historians.
ParaCrawl v7.1

Auf massiven Druck der Grosskonzerne wurde das Patentgesetz mit der juristischen Brechstange so zurecht gemurkst, dass auch (genmanipulierte) Lebe­wesen patentierbar wurden.
Under massive pressure from major groups, the patent law has been so distorted by the contortions of legal discourse that living beings became patentable.
ParaCrawl v7.1

Einfach unfassbar ist der neueste Versuch des EU-Verkehrskommissars Kallas, Monster-LKWs mit der Brechstange in der Europäischen Union zuzulassen.
The latest attempt of EU Transport Commissioner Siim Kallas, to allow Monster HGVs in the European Union by sledgehammer method is simply unbelievable.
ParaCrawl v7.1

Manchmal aber steht man sich auch selber etwas im Weg, nämlich wenn die Breaks mehr mit der Brechstange in den Song integriert wirken oder die angestrebte Melange eher zum Zeugnis des noch nicht endgültig gefundenen Stils verkommt.
But sometimes the guys get in the way of themselves while integrating breaks with a crowbar and when the aimed mix bears witness for not having found the final style.
ParaCrawl v7.1