Übersetzung für "Mit dem wissen über" in Englisch

Sieg kommt mit dem Wissen über unsere Rechtschaffenheit während unseres Daseins.
Victory comes in defending what we know is right while we still live.
OpenSubtitles v2018

Wie können Sie mit dem Wissen über Ihre Taten weiterleben?
How do you manage to keep going, knowing that you've done such horrible things?
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, dass du mit dem Wissen über Flüche geboren wurdest.
It means you were born with a knowledge of the occult.
OpenSubtitles v2018

Nanobiotechnologie verbindet technologische Verfahren mit dem Wissen über Biosysteme auf der Nanoebene.
Nanotechnology combines technological processes with the knowledge of biosystems at nano level.
EUbookshop v2

Die Nanobiotechnologie verbindet technologische Verfahren mit dem Wissen über Biosysteme auf der Nanoebene.
Nanobiotechnology/Nanotechnology combines technological processes with the knowledge of biosystems at nanomedical nano level.
EUbookshop v2

Mit dem Wissen über diese Reaktionen lassen sich die Immunprozesse auch gezielt beeinflussen.
Knowledge of these reactions will enable scientists to influence immune processes systematically.
ParaCrawl v7.1

Und das ist nur mit dem Wissen über Ihn möglich.
And this is only possible with knowledge of Him.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen nicht mit dem Wissen, über Ihr Problem betroffen sein.
You need not be concerned with knowing about your problem.
ParaCrawl v7.1

Aber wie steht es mit dem Wissen über Sterne?
But how about knowledge of the stars?
ParaCrawl v7.1

Kapitel 4 befasst sich mit dem theoretischen Wissen über Change Management.
Chapter 4 addresses the theoretical knowledge about change management.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Wissen über die CIA sind wir immer noch einem Risiko ausgesetzt, Bobby.
The CIA knowledge still puts us all at risk, Bobby.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Wissen über Silas Wahnvorstellungen riefen Sie ihn an, damit er zum Tatort kommt.
Well aware of Silas's delusions, you telephoned him - to come to the crime scene.
OpenSubtitles v2018

Verglichen mit dem Wissen über die Vorgänge in den USA fehlen hier ausführliche Kenntnisse.
Detailed knowledge is lacking here compared with knowledge of events in the US.
EUbookshop v2

Der freiwillige Rückruf wird durchgeführt mit dem Wissen über die U.S. Food and Drug Administration.
The voluntary recall is being conducted with the knowledge of the U.S. Food and Drug Administration.
CCAligned v1

Wie viele davon handeln als lokale Fehlerbehebungseinheiten mit dem Wissen über nichtlineare Dynamiken und komplexe Systeme?
How many of them are acting as local debugging units with knowledge of nonlinear dynamics and complex systems?
ParaCrawl v7.1

Dies bietet Ihnen mit dem Wissen über den rechten Kanal und richtige Botschaft Kundengespräche zu simulieren.
This provides you with knowledge about right channels and right message to simulate customer conversations.
ParaCrawl v7.1

Unsere Schulungen versorgen Sie mit dem umfassenden, detaillierten Wissen über unsere Maschinen und Geräte.
Our training provides you with comprehensive, detailed technical knowledge about our equipment.
CCAligned v1

Ein dynamisches Ganztags-Seminar vollgepackt mit dem aktuellsten Wissen über die essentiellen Eckpfeiler der Gesundheit!
This dynamic one day seminar will be packed with the latest must-have knowledge on the essential cornerstones of health.
CCAligned v1

Das Werkstattpersonal mit dem aktuellsten Wissen über Garantievorschriften auszustatten, verbessert die Verwaltungsprozesse von Garantieanträgen.
Equipping workshop staff with the most up-to-date knowledge about warranty regulations increases claims administration accuracy.
CCAligned v1

Mit dem Wissen über die verschiedenen Ursachen und Quellen können Sie gezielte Gegenmaßnahmen festlegen.
With the knowledge of the various causes and sources, you can define targeted countermeasures.
ParaCrawl v7.1

Und es ist durchaus gut zu wissen, wer mit dem Wissen über dich Geld macht.
And it's certainly good to know who is using information about you to make money.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel können Gemeinden mit dem Wissen über den Füllstand von Abfall-Containern ihre Sammelrouten optimieren.
For example, towns with information about the level of material in rubbish bins can optimise their collection routes.
ParaCrawl v7.1

Sergio also, gefüllt mit all dem Wissen über dem Umgang mit dem Bösen und dem Umgang mit der Zerrissenheit, lag dreieinhalb Stunden unter dem Schutt ohne Rettung.
So Sergio -- this receptacle of all of this learning on how to deal with evil and how to deal with brokenness, lay under the rubble for three and a half hours without rescue.
TED2013 v1.1

Auf breite Zustimmung stieß die Intensivierung der Datensammlung mit dem Ziel, das Wissen über Diskriminierungen zu vertiefen, um auf dieser Basis eine wirksame Strategie zu entwerfen und zu überwachen.
There was overwhelming support for further action in the area of data collection, in order to improve understanding of discrimination and to be able to design and monitor effective policies in this area.
TildeMODEL v2018

Es geht hierbei vor allem darum, den Kreis der Handlungswilligen und -fähigen zu erweitern und weitere Pioniere des Wandels mit dem Wissen über Handlungsoptionen auszustatten und konkrete Hilfestellung zu geben.
The principal aim here is to widen the circle of those willing and able to take action, as well as to inform further pioneers of change about potential courses of action and to provide specific assistance.
TildeMODEL v2018

Endlich fand sich ein Mann mit dem Wissen über die Natur des Vampirs um dessen endgültige Zerstörung zu erreichen.
Here, at last, was an adversary armed with sufficient knowledge of the ways of the vampire to bring about the final and absolute destruction.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Wissen über die anderen Steuersysteme konnte ein Vergleich der Behandlung bestimmter spezieller Aspekte der Besteuerung gezogen werden.
A knowledge of other tax systems has made it possible to compare the treatment of certain specific aspects of taxation.
TildeMODEL v2018