Übersetzung für "Misst sich" in Englisch
Deshalb:
Ein
soziales
Europa
misst
sich
an
Ihren
Taten.
For
this
reason,
let
me
remind
the
House
that
a
European
social
model
is
judged
by
its
fruits.
Europarl v8
Sie
misst
sich
mit
jedem
Mann,
außer
mit
dem
Mann
ihres
Herzens.
At
everyone,
that
is,
except
the
people
who
killed
her
husband.
WikiMatrix v1
Eine
Frau
misst
sich
mit
einem
Maßband
im
Schlafzimmer.
A
woman
measures
herself
with
a
measuring
tape
in
the
bedroom.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Sensor
misst
für
sich
sein
eigenes
Lumineszenzsystem.
Each
sensor
measures
for
itself
its
own
luminescence
system.
EuroPat v2
Die
Höhe
misst
sich
dabei
senkrecht
zu
der
Längsrichtung
jeder
Nadel.
In
so
doing,
the
height
is
measured
perpendicular
to
the
longitudinal
direction
of
each
needle.
EuroPat v2
Unser
Erfolg
misst
sich
an
der
Verbesserung
der
Prozesse
unserer
Kunden...
Our
success
is
measured
by
the
improvement
of
our
customers'
processes...
CCAligned v1
Jedes
Angebot
misst
sich
im
Ganzen
am
kleinsten
Detail!
Judging
the
complete
offer
by
its
smallest
detail
!
CCAligned v1
Jeder
misst
sich
jetzt
durch
die
Art
von
Haus,
die
er
hat.
Everyone
is
now
measured
by
the
kind
of
house
he
has
.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
misst
sich
der
europäische
Fortschritt
am
Grad
der
europäischen
Integration.
In
this
sense,
the
European
progress
is
measured
against
the
degree
of
European
integration.
ParaCrawl v7.1
Unser
Erfolg
misst
sich
an
der
Zufriedenheit
unserer
Kunden.
The
gauge
that
shows
our
success
is
our
customers'
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Woran
misst
sich
der
Erfolg
von
Künstlerinnen?
How
can
the
success
of
female
artists
be
measured?
ParaCrawl v7.1
Wer
bei
Wipotec
arbeitet,
misst
sich
täglich
mit
Fortschritt
und
Innovation.
If
you
work
at
Wipotec,
progress
and
innovation
is
your
daily
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterbrustumfang
misst
sich
direkt
unter
der
Brust.
The
under
bust
measurement
is
taken
directly
under
the
bust.
ParaCrawl v7.1
Unser
Erfolg
misst
sich
insbesondere
an
der
Zufriedenheit
unserer
Auftraggeber.
Our
success
is
measured
in
particular
by
the
satisfaction
of
our
clients.
ParaCrawl v7.1
Denn
unsere
Identität
misst
sich
nicht
an
den
von
uns
vollbrachten
Leistungen.
Our
identity
is
not
at
stake
in
how
well
we
perform.
ParaCrawl v7.1
Die
dem
Gesprächspartner
erwiesene
Achtung
misst
sich
an
der
Bereitschaft,
ihm
zuzuhören.
An
interlocutor's
respect
is
measured
by
his
ability
to
listen.
ParaCrawl v7.1
Unseres
Erachtens
misst
sich
Kontinuität
auch
an
der
Fähigkeit,
die
Einhaltung
der
übernommenen
Verpflichtungen
durchzusetzen.
We
think
that
consistency
is
also
measured
in
terms
of
the
capacity
to
ensure
that
the
commitments
undertaken
are
complied
with.
Europarl v8
Kein
Collegeabschluss
misst
sich
mit
dem
Doktortitel,
den
du
in
einem
gut
gelebten
Leben
hast.
No
college
degree
is
gonna
compete
With
the
phd
you
have
in
a
life
well-lived.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
misst
sich
die
Legitimität
eines
gewählten
Organs
nicht
unbedingt
an
der
Wahlbeteiligung.
In
addition,
the
legitimacy
of
an
elected
institution
is
not
necessarily
measured
by
the
participation
rate.
EUbookshop v2
Die
Bedeutsamkeit
einer
Technologie
misst
sich
am
Mehrwert,
den
sie
für
ihre
Anwender
hat.
The
greatness
of
technology
is
measured
by
the
value
it
adds
for
its
users.
ParaCrawl v7.1
Ungarn
mit
Adam
Szalai
misst
sich
in
Gruppe
F
mit
Österreich,
Island
und
Portugal.
Meanwhile,
Adam
Szalai’s
Hungary
team
are
in
Group
D
alongside
Austria,
Iceland
and
Portugal.
ParaCrawl v7.1
Der
Abstand
d
misst
sich
selbstverständlich
zwischen
den
einander
zugewandten
Enden
von
Engnis
und
Verdämm-Kontaktstück.
The
distance
d
can
be
measured
between
the
mutually
facing
ends
of
the
throat
and
the
blocking
contact
piece.
EuroPat v2
Sie
misst
sich
ganz
konsequent
am
geschäftlichen
Erfolg
ihrer
Kunden,
der
Aussteller
und
Besucher.
Its
success
is
measured
on
the
business
success
of
its
customers,
i.e.
the
exhibitors
and
visitors.
ParaCrawl v7.1
Der
Sieger
der
Premier
League
misst
sich
dort
mit
dem
Sieger
des
FA
Cup.
The
competition
is
a
one-off
game
in
which
the
Premier
League
winner
meets
the
FA
Cup
winner.
ParaCrawl v7.1