Übersetzung für "Mir versichern" in Englisch

Können Sie mir versichern, Frau Kommissarin, dass der Aktionsplan fertig ist?
Can you reassure me, Commissioner, that the action plan is ready?
Europarl v8

Sie versichern mir, dass die Grundbedürfnisse gesichert sind.
They assure me that the basic needs are being met.
Europarl v8

Können Sie mir also versichern, daß dies eine Ausnahme ist?
So, may I have your assurance that this is an exception.
Europarl v8

Können Sie mir das versichern, Herr Gorostiaga?
Can you honestly assure me of that, Mr Gorostiaga?
Europarl v8

Öko-Produzenten versichern mir, dass sie diese Aussage widerlegen können.
Organic producers assure me that they refute this statement.
Europarl v8

Auch wenn Sie mir versichern, dass ein Polizeikommissar schlecht agiert hat.
Even if you assure me that a Police Captain has acted badly.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mir versichern können, dass mein Name geschützt wird.
If you can assure me my name will be protected.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie diesem Amerikaner gegenüberstellen, aber wenn Sie mir versichern können...
Now I'm forced to confront you with this American but, of course, if you will assure me that you...
OpenSubtitles v2018

Sie versichern mir, dass Kalinkas Mutter an der genannten Adresse wohnt?
You're sure Kalinka's mother is living at this address?
OpenSubtitles v2018

Dann könnt Ihr es mir versichern.
Then, you may assure me.
OpenSubtitles v2018

General, die Wahrheit ist, dass Sie mir nichts versichern können.
The truth is, general, you can't assure me of anything.
OpenSubtitles v2018

Erlaubt mir, euch zu versichern.
Allow me to reassure you.
OpenSubtitles v2018

Können Sie mir versichern, dass Sie Ihr Territorium an sich reißen können?
Can you assure me that you will be able to usurp her territory?
OpenSubtitles v2018

Wie...wie können Sie mir das versichern?
How--how can you assure me of that?
OpenSubtitles v2018

Wenn Eure Lordschaft mir versichern, dass es unter uns bleibt...
Well, if Your Lordship can assure me that you will Keep it to yourself...
OpenSubtitles v2018

Kannst du mir versichern, dass unserem Kind nichts zustößt?
Can you promise me that our child will be safe?
OpenSubtitles v2018

Meine Astrologen versichern mir, dass die Zeit gunstig ist.
My astrologers assure me that the timing is propitious.
OpenSubtitles v2018

Sie versichern mir, die Neutrino-Werte sind kein Anlass zur Sorge.
They assure me the neutrino flux is nothing to worry about.
OpenSubtitles v2018

Aber ich will, dass Sie mir etwas versichern!
But I want you to promise me something.
OpenSubtitles v2018

Können Sie mir versichern, daß dies weiterhin der Fall sein wird?
I am asking for an assurance from you that in fact that will continue to be the case.
EUbookshop v2

Das Einzige, das du mir versichern kannst, ist unfähige Arbeit.
The only thing you can assure me of is incompetent performance.
OpenSubtitles v2018

Sie versichern mir, dass die ungarische Regierung diese Änderungen in ihrer nächsten Sitzung annehmen wird.
They assure me that the amendments will be adopted by the Hungarian Government at its next session.
Europarl v8

Und Sie werden mir weder was versichern noch verschweigen und mir nur Ihre ehrliche Meinung geben.
And you're not gonna give me any grief on insurance or confidentiality or anything except your honest opinion.
OpenSubtitles v2018