Übersetzung für "Menschenverstand" in Englisch

Sie entspringt einfach dem gesunden Menschenverstand.
It is not a right-wing or a left-wing priority, it is simply common sense.
Europarl v8

Wir sind nicht protektionistisch, sondern appellieren an den gesunden Menschenverstand.
We are not protectionists, but we want good common sense.
Europarl v8

Deswegen sollte man mit einem gesunden Menschenverstand an diese Fragen herangehen.
Therefore, a common sense approach is needed to these questions.
Europarl v8

Das sagt uns der gesunde Menschenverstand.
That is what common sense tells us.
Europarl v8

Der gesunde Menschenverstand legt eine Änderung dieser Verhältnisse nahe.
Common sense dictates that a change must be made.
Europarl v8

Wer auch nur ein Körnchen gesunden Menschenverstand besitzt, wußte das von vornherein.
And anyone with an ounce of sense knew that beforehand.
Europarl v8

Das entspricht doch nur dem gesunden Menschenverstand.
That makes sense.
Europarl v8

Ich glaube, der gesunde Menschenverstand steht hier auf unserer Seite.
I think that common sense is on our side.
Europarl v8

Die für kleine Einzelhändler geltende Ausnahme ist ebenfalls ein Beweis für gesunden Menschenverstand.
The exemption of small shopkeepers also displays common sense.
Europarl v8

Ich würde dem Minister mit einem Aufruf zu mehr gesundem Menschenverstand antworten.
I would respond to the Minister with a call for more common sense.
Europarl v8

Ich hoffe, dass der gesunde Menschenverstand siegen wird.
I hope that common sense will prevail.
Europarl v8

Die Autoindustrie scheint ihren Kunden diese Art von gesundem Menschenverstand nicht zuzutrauen.
The car industry does not seem to credit its customers with much common sense.
Europarl v8

Gesunder Menschenverstand in der Europäischen Union ist selten.
Common sense is a stranger to the European Union.
Europarl v8

Wir brauchen an dieser Stelle deshalb einen gesunden Menschenverstand und Besonnenheit.
We therefore need common sense and prudence on this issue.
Europarl v8

Daher entspricht es dem gesunden Menschenverstand, die Anpassungsklausel in diese Richtlinie einzufügen.
For that reason, including the revision clause in this directive is common sense.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass gesunder Menschenverstand siegen wird.
I trust that common sense will prevail.
Europarl v8

Lassen Sie uns etwas gesunden Menschenverstand zeigen!
Let us show some common sense!
Europarl v8

Ich würde es als dem gesunden Menschenverstand folgend bezeichnen.
I would call it common sense.
Europarl v8

Dennoch müssen wir Ehrgeiz mit Realismus und gesundem Menschenverstand kombinieren.
However, we have to combine ambition with realism and common sense.
Europarl v8

Wir hatten ein Massenimpfprogramm, das dem gesunden Menschenverstand entgegenlief.
We had what was meant to be a mass vaccination programme organised without any regard for common sense.
Europarl v8

Nun ist es an der Zeit für gesunden Menschenverstand.
Now is the time for common sense.
Europarl v8

Wie es scheint, sind es Maßnahmen mit gesundem Menschenverstand.
They seem to be common-sense measures.
Europarl v8

Eine derartige Initiative würde meines Erachtens von gesundem Menschenverstand zeugen.
I think that such an initiative would be common sense.
Europarl v8

Der gesunde Menschenverstand ist nicht unbedingt eine weit verbreitete Eigenschaft.
Common sense is not necessarily the most commonplace quality in the world.
Europarl v8

Vertrauen wir dem gesunden Menschenverstand unserer Landwirte.
Let us trust in the good sense of our farmers.
Europarl v8

Dies ist nicht nur eine Vorsichtsmaßnahme, das gebietet auch der gesunde Menschenverstand.
That is not just a precaution, it is common sense.
Europarl v8