Übersetzung für "Mehrere" in Englisch
Bei
den
drei
Anschlägen
wurden
mehrere
Menschen
verletzt,
einer
davon
schwer.
Several
people
were
injured
in
the
three
blasts,
one
of
them
seriously.
Europarl v8
Es
gibt
am
Horn
von
Afrika
mehrere
Spannungsherde.
There
are
several
sources
of
tension
in
the
Horn
of
Africa.
Europarl v8
Nun,
tatsächlich
sind
es
mehrere
Dinge.
Several
things,
in
fact.
Europarl v8
Bei
derselben
Gelegenheit
wurden
mehrere
Hundert
Menschen
illegal
verhaftet
und
in
Gefängnissen
gefoltert.
On
the
same
occasion
several
hundred
people
were
illegally
detained
and
tortured
in
prison.
Europarl v8
Und
wir
müssen
dann
nicht
noch
mehrere
Wochen
und
Monate
warten.
And
we
still
do
not
have
to
wait
for
several
weeks
and
months.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
gehen
wir
in
unseren
Änderungsanträgen
auf
mehrere
Punkte
ein.
That
is
why
our
amendments
make
several
points.
Europarl v8
Seit
der
Kinnock-Reform
sind
nunmehr
mehrere
Jahre
vergangen.
It
is
several
years
now
since
the
Kinnock
reform.
Europarl v8
Ich
habe
mehrere
grundsätzliche
Einwände
gegen
die
besagte
Erklärung
des
Rates.
I
have
several
fundamental
objections
to
the
said
Council
statement.
Europarl v8
Es
gab
mehrere
Verhaftungen,
nach
welchen
sich
keine
Zwischenfälle
mehr
ereignet
haben.
Several
arrests
were
made,
after
which
there
were
no
more
incidents.
Europarl v8
Seit
2005
sind
mehrere
mit
ERTMS-ausgestattete
Strecken
in
Betrieb
genommen
worden.
Since
2005,
several
ERTMS-equipped
lines
have
been
put
into
service.
Europarl v8
Es
könnte
sogar
mehrere
Jahre
dauern,
bevor
diese
Vorschriften
gelten
würden.
It
could
even
be
several
years
before
these
provisions
were
applicable.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Aufmerksamkeit
auf
mehrere
spezielle
Punkte
lenken.
I
would
like
to
draw
attention
to
several
specific
matters.
Europarl v8
Im
Falle
von
Ungarn
geht
es
dabei
um
mehrere
hundert
Milliarden
Forint.
In
the
case
of
Hungary
this
amounts
to
several
hundred
billion
forints.
Europarl v8
Die
Katastrophen
haben
mehrere
Mitgliedstaaten
und
Regionen
schwer
getroffen.
These
severely
affected
several
Member
States
and
regions.
Europarl v8
Ich
war
2008
mehrere
Monate
lang
Mitglied
eines
Untersuchungsausschusses
des
portugiesischen
Parlaments.
I
spent
several
months
in
2008
participating
in
a
committee
of
enquiry
for
the
Portuguese
Parliament.
Europarl v8
Wir
werden
noch
mehrere
Gelegenheiten
haben,
um
diese
Angelegenheit
weiter
zu
erörtern.
We
will
have
several
opportunities
to
discuss
this
matter
further.
Europarl v8
Pierre
Morel
war
mehrere
Tage
dort.
Pierre
Morel
has
been
there
for
several
days.
Europarl v8
Ich
sehe,
dass
sich
mehrere
Redner
äußern
möchten.
I
notice
that
several
speakers
would
like
to
express
their
opinions.
Europarl v8
Wie
auch
andere
Abgeordnete,
fordere
ich
mehrere
Dinge.
Like
my
fellow
Members,
I
too
demand
several
things.
Europarl v8
Während
der
Sitzungsperiode
des
Plenums
wurden
mehrere
Änderungsanträge
eingebracht.
Several
amendments
have
been
tabled
in
the
plenary
part-session.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
mehrere
Vorschläge
zur
Verbesserung
des
Systems
innerhalb
seiner
aktuellen
Grenzen.
The
report
presents
a
number
of
proposals
with
a
view
to
improving
the
system
within
its
current
boundaries.
Europarl v8
Die
Klein-
und
Mittelbetriebe
stellen
bei
uns
mehrere
Millionen
Arbeitsplätze.
Where
we
are,
small
and
medium-sized
enterprises
account
for
several
million
jobs.
Europarl v8
Die
Nutzungsdauer
solcher
Konstruktionen
beträgt
mehrere
Jahrzehnte.
The
service
life
of
such
constructions
is
several
decades.
Europarl v8
Solch
eine
Arbeit
kann
mehrere
Jahre
dauern,
aber
sie
muss
durchgeführt
werden.
Such
work
can
require
several
years,
but
it
must
be
carried
out.
Europarl v8
Mehrere
Mitgliedstaaten
sind
bezüglich
dieses
Vorschlags
zögerlich.
There
is
reluctance
on
the
part
of
several
Member
States
regarding
that
proposal.
Europarl v8
Mehrere
Abgeordnete
haben
nach
den
30
%
gefragt.
Several
have
asked
about
the
30%.
Europarl v8
Zudem
würden
wir
in
der
lokalen
Wirtschaft
mehrere
tausend
Arbeitsplätze
schaffen.
It
would
also
create
many
thousands
of
jobs
in
the
local
economy.
Europarl v8
Im
vergangenen
Jahr
hat
die
Kommission
mehrere
qualitativ
neue
Initiativen
eingeführt.
In
the
last
year
the
Commission
has
introduced
a
number
of
qualitatively
new
initiatives.
Europarl v8
Frühwarnungen
können
unnötige
Todesfälle
verhindern
und
zwar
mehrere
Tausende
davon.
Early
warnings
may
prevent
unnecessary
deaths,
and
even
many
thousands
of
such
deaths.
Europarl v8