Übersetzung für "Mehrere" in Englisch

Bei den drei Anschlägen wurden mehrere Menschen verletzt, einer davon schwer.
Several people were injured in the three blasts, one of them seriously.
Europarl v8

Es gibt am Horn von Afrika mehrere Spannungsherde.
There are several sources of tension in the Horn of Africa.
Europarl v8

Nun, tatsächlich sind es mehrere Dinge.
Several things, in fact.
Europarl v8

Bei derselben Gelegenheit wurden mehrere Hundert Menschen illegal verhaftet und in Gefängnissen gefoltert.
On the same occasion several hundred people were illegally detained and tortured in prison.
Europarl v8

Und wir müssen dann nicht noch mehrere Wochen und Monate warten.
And we still do not have to wait for several weeks and months.
Europarl v8

Aus diesem Grund gehen wir in unseren Änderungsanträgen auf mehrere Punkte ein.
That is why our amendments make several points.
Europarl v8

Seit der Kinnock-Reform sind nunmehr mehrere Jahre vergangen.
It is several years now since the Kinnock reform.
Europarl v8

Ich habe mehrere grundsätzliche Einwände gegen die besagte Erklärung des Rates.
I have several fundamental objections to the said Council statement.
Europarl v8

Es gab mehrere Verhaftungen, nach welchen sich keine Zwischenfälle mehr ereignet haben.
Several arrests were made, after which there were no more incidents.
Europarl v8

Seit 2005 sind mehrere mit ERTMS-ausgestattete Strecken in Betrieb genommen worden.
Since 2005, several ERTMS-equipped lines have been put into service.
Europarl v8

Es könnte sogar mehrere Jahre dauern, bevor diese Vorschriften gelten würden.
It could even be several years before these provisions were applicable.
Europarl v8

Ich möchte die Aufmerksamkeit auf mehrere spezielle Punkte lenken.
I would like to draw attention to several specific matters.
Europarl v8

Im Falle von Ungarn geht es dabei um mehrere hundert Milliarden Forint.
In the case of Hungary this amounts to several hundred billion forints.
Europarl v8

Die Katastrophen haben mehrere Mitgliedstaaten und Regionen schwer getroffen.
These severely affected several Member States and regions.
Europarl v8

Ich war 2008 mehrere Monate lang Mitglied eines Untersuchungsausschusses des portugiesischen Parlaments.
I spent several months in 2008 participating in a committee of enquiry for the Portuguese Parliament.
Europarl v8

Wir werden noch mehrere Gelegenheiten haben, um diese Angelegenheit weiter zu erörtern.
We will have several opportunities to discuss this matter further.
Europarl v8

Pierre Morel war mehrere Tage dort.
Pierre Morel has been there for several days.
Europarl v8

Ich sehe, dass sich mehrere Redner äußern möchten.
I notice that several speakers would like to express their opinions.
Europarl v8

Wie auch andere Abgeordnete, fordere ich mehrere Dinge.
Like my fellow Members, I too demand several things.
Europarl v8

Während der Sitzungsperiode des Plenums wurden mehrere Änderungsanträge eingebracht.
Several amendments have been tabled in the plenary part-session.
Europarl v8

Der Bericht enthält mehrere Vorschläge zur Verbesserung des Systems innerhalb seiner aktuellen Grenzen.
The report presents a number of proposals with a view to improving the system within its current boundaries.
Europarl v8

Die Klein- und Mittelbetriebe stellen bei uns mehrere Millionen Arbeitsplätze.
Where we are, small and medium-sized enterprises account for several million jobs.
Europarl v8

Die Nutzungsdauer solcher Konstruktionen beträgt mehrere Jahrzehnte.
The service life of such constructions is several decades.
Europarl v8

Solch eine Arbeit kann mehrere Jahre dauern, aber sie muss durchgeführt werden.
Such work can require several years, but it must be carried out.
Europarl v8

Mehrere Mitgliedstaaten sind bezüglich dieses Vorschlags zögerlich.
There is reluctance on the part of several Member States regarding that proposal.
Europarl v8

Mehrere Abgeordnete haben nach den 30 % gefragt.
Several have asked about the 30%.
Europarl v8

Zudem würden wir in der lokalen Wirtschaft mehrere tausend Arbeitsplätze schaffen.
It would also create many thousands of jobs in the local economy.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr hat die Kommission mehrere qualitativ neue Initiativen eingeführt.
In the last year the Commission has introduced a number of qualitatively new initiatives.
Europarl v8

Frühwarnungen können unnötige Todesfälle verhindern und zwar mehrere Tausende davon.
Early warnings may prevent unnecessary deaths, and even many thousands of such deaths.
Europarl v8