Übersetzung für "Mehr mut" in Englisch

Wenn wir mutig sind, wird das wiederum der Weltbank mehr Mut geben.
If we are courageous, that will give even more courage to the World Bank.
Europarl v8

Wir brauchen mehr Mut, mit europäischen Mitteln die Krise zu bewältigen.
We need more courage to overcome the crisis using European resources.
Europarl v8

Wir rufen die Kommission dazu auf, mehr Mut und Initiative zu zeigen.
We call on the Commission to demonstrate greater boldness and initiative.
Europarl v8

Haben Sie mehr Mut, dann ist das Parlament auf Ihrer Seite.
Be more courageous, and you will have Parliament on your side.
Europarl v8

Wir hoffen, dass die nächste Präsidentschaft mehr Mut beweisen wird.
We hope that the next presidency will show more courage.
Europarl v8

Vielleicht bräuchten wir nur etwas mehr Mut!
It may be that all we need is a little more courage!
Europarl v8

Etwas mehr Mut möchte ich bei den Zögernden doch schon erbitten.
I would urge a bit more boldness on those who still hesitate.
Europarl v8

Aber ich wünsche Ihnen noch mehr Kraft und Mut, diese Entscheidungen umzusetzen.
I wish you more strength and courage, however, in putting these decisions into effect.
Europarl v8

Frau Kommissarin, zeigen Sie doch mehr Mut!
Commissioner, show more courage!
Europarl v8

Wir fordern von den Regierungen und vom Rat mehr Realismus und mehr Mut.
We would call on the governments and the Council to be more realistic and more courageous.
Europarl v8

Wir brauchen mehr vom Mut der Drag-Queens und Astronauten.
We need more of the courage of drag queens and astronauts.
TED2020 v1

Es ist eindeutig mehr Mut erforderlich – in welcher Form auch immer.
Whatever form it takes, greater boldness is clearly needed.
News-Commentary v14

Und sie haben nicht mehr Mut als du.
And they have no more courage than you have.
OpenSubtitles v2018

Sogar eine Maus hat mehr Mut, sich zu verteidigen.
Even a mouse has enough backbone to fight sometime.
OpenSubtitles v2018

Du hast mehr Mut, als ich dachte, Kleiner.
You got more guts than I thought, kid.
OpenSubtitles v2018

Du musst ihnen zeigen, dass du mehr Mut hast als Toto.
I'm gonna need your help to prove that you have more courage than Toto.
OpenSubtitles v2018

Und dann hatte ich einfach nicht mehr den Mut.
And then I hadn't had the courage any more.
OpenSubtitles v2018

Das lässt mich noch mehr deinen Mut bewundern.
That makes me admire your courage more than ever.
OpenSubtitles v2018

Niemals haben wir einen Mann mit mehr Mut kämpfen sehen.
Never have I seen a man fight with greater courage.
OpenSubtitles v2018

Es gehört mehr als Mut dazu, um ein König zu sein.
It takes more than courage to make a king.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte mehr Mut als wir anderen.
She had more courage than any one of us.
OpenSubtitles v2018

Die haben dir ein wenig mehr Mut eingeimpft, Dolores.
They gave you a little more pluck, Dolores.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche jemanden mit mehr Mut als ich ihn besitze.
It would require someone with greater courage than I possess.
OpenSubtitles v2018

Phinny hat mehr Mut im kleinen Finger als Sie alle zusammen.
Our Phinny's got more pluck in his little finger than all you got in all your sorry souls.
OpenSubtitles v2018

Du hast mehr Mut als alle anderen zusammen.
You have more courage than all the rest of them put together.
OpenSubtitles v2018

Dein Hexenjäger hat mehr Mut, als man ihm ansieht.
Your witch hunter has more spirit than he displays.
OpenSubtitles v2018