Übersetzung für "Massiver widerstand" in Englisch
Liegt
massiver
Widerstand
gegen
die
langfristige
Kofinanzierung
im
Interesse
des
Sektors?
Is
massive
opposition
to
cofinancing
in
the
interests
of
the
sector
in
the
long
term?
Europarl v8
Im
am
meisten
betroffenen
Süden
Europas
regt
sich
bereits
massiver
Widerstand.
In
the
most
hit
European
south
popular
resistance
is
rising.
ParaCrawl v7.1
Während
sich
ein
massiver
Widerstand
des
algerischen
Volkes
gegen
den
Fundamentalismus
entwickelt
hat,
scheinen
die
Amnestie
für
diese
Mordtaten,
die
manche
als
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
bezeichnen,
und
die
Straffreiheit
gegenüber
denen,
die
sie
begangen
haben,
für
diese
einen
Freibrief
darzustellen,
ihr
mörderisches
Werk
fortzusetzen.
Even
though
the
Algerian
people
displayed
remarkable
resistance
in
order
to
reject
fundamentalism,
the
amnesty
for
such
murders
-
described
by
some
as
crimes
against
humanity
-
and
the
lack
of
punishment
enforced
upon
the
perpetrators
of
these
crimes
appear
to
have
exonerated
them
to
the
point
that
they
are
continuing
their
murderous
work.
Europarl v8
Aber
wie
will
man
denn
eine
europäische
Verfassung
in
Europa
durch
Referenden,
durch
nationale
Parlamente
tragen,
wenn
aus
diesem
Parlament
massiver
Widerstand
kommt?
One
may
ask,
as
Stalin
once
asked
the
Vatican,
‘where
are
your
armies?’,
but
how
is
a
European
constitution
to
be
brought
into
being
on
the
back
of
referendums
and
by
national
parliaments
if
it
meets
with
massive
resistance
from
this
House?
Europarl v8
Als
diese
beiden
Erzeugnisse
ohne
jeden
Farbzusatz
auf
den
Markt
kamen,
entstand
trotz
gezielter
Werbung
für
diesen
offensichtlich
wünschenswerten
Zweck
ein
massiver
Widerstand
der
Verbraucher
gegenüber
den
ungefärbten
Erzeugnissen.
When
these
two
products
were
marketed
without
any
added
oolour,
despite
full
publicity
for
this
apparently
desirable
objective,
there
was
masBive
consumer
resistance
to
the
uncoloured
products*
EUbookshop v2
Erstens
besteht
weiterhin
massiver
Widerstand
gegen
die
notwendige
Konsolidierung
der
öffentlichen
Haushalte
und
gegen
eine
strukturelle
Liberalisierung.
First,
there
is
still
strong
resistance
to
the
needed
fiscal
consolidation
and
structural
liberalisation.
ParaCrawl v7.1
Die
Reaktionen
auf
die
folgenreiche
Besatzung,
die
systematisch
Teile
des
kulturellen
Erbes
Ägyptens
zerstörte,
waren
unterschiedlich:
Während
sich
ein
Teil
der
einheimischen
Elite
mit
den
Fremdherrschern
arrangierte,
formierte
sich
in
anderen
Teilen
massiver
Widerstand.
Reactions
to
this
occupation,
which
systematically
destroyed
parts
of
Egypt's
cultural
heritage,
varied:
While
some
parts
of
the
native
elite
came
to
terms
with
the
foreign
rulers,
massive
resistance
formed
up
in
others.
ParaCrawl v7.1
Doch
wie
wahrscheinlich
ist
es,
dass
Deutschland,
die
Niederlande
oder
Finnland
umfassenden
fiskalischen
Transferleistungen
zugunsten
Südeuropas
zustimmen,
wenn
sich
bereits
innerhalb
eines
Landes
derart
massiver
Widerstand
gegen
eine
Umverteilung
des
Wohlstands
regt?
If
you
already
see
significant
opposition
against
a
redistribution
mechanism
of
wealth
within
a
country,
how
is
it
possible
to
picture
Germany,
the
Netherlands
or
Finland
agreeing
on
major
fiscal
transfer
payments
to
Southern
Europe?
ParaCrawl v7.1
Drittens
stößt
die
Vernichtung
von
Elfenbein
auf
massiven
Widerstand.
Thirdly,
the
idea
of
the
destruction
of
ivory
meets
with
considerable
resistance.
Europarl v8
Darauf
kam
es
zu
massivem
Widerstand
lokaler
Umweltschutzgruppen.
It
has
met
staunch
opposition
from
local
environmentalists.
WikiMatrix v1
Es
gibt
massiven
Widerstand
in
der
ersten
Schicht
der
Peripherie,
im
Süden.
Meanwhile,
especially
in
the
countries
of
the
South,
opposition
is
growing.
ParaCrawl v7.1
An
vielen
Hochschulen
gab
es
massiven
Widerstand
aus
Reihen
der
Studierendenschaft.
At
many
universities
there
is
massive
resistance
from
the
student
body.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Sudetendeutschen
Landsmannschaft
in
Prag
eröffnete,,Botschaft"stößt
auf
massiven
Widerstand.
The
so-called,,embassy"
opened
in
Prague
by
the
Sudeten
German
League
has
run
into
massive
resistance.
ParaCrawl v7.1
Gegen
den
Krieg
und
die
Besatzung
des
Iraks
gab
es
massiven
Widerstand.
Massive
opposition
was
mounted
against
the
war
and
occupation
of
Iraq.
ParaCrawl v7.1
Der
"Neo-Liberalismus"
hat
massiven
populären
Widerstand
in
ganz
Südamerika
entfacht.
"Neo-liberalism"
has
sparked
massive
popular
resistance
throughout
South
America.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
zumindest
hat
dieser
Schritt
massiven
Widerstand
nicht
verhindern
können.
In
Europe
at
least,
this
obviously
does
not
prevent
the
emergence
of
massive
resistance.
ParaCrawl v7.1
Die
Separatisten
haben
bisher
auf
massiven
zivilen
Widerstand
verzichtet.
Until
now
the
separatists
have
shied
away
from
using
massive
civil
resistance.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Konzept
stieß
jedoch
bei
den
GHH-Hauptanteilseignern
Allianz
AG
und
Commerzbank
auf
massiven
Widerstand.
This
concept
encountered
great
resistance
with
GHH's
major
shareholders
Allianz
AG
and
Commerzbank.
Wikipedia v1.0
Nun
ist
eine
zusätzliche
Trasse
in
der
Planung
und
provoziert
massiven
Widerstand
in
der
Bevölkerung.
An
additional
line
is
in
the
planning
process
and
has
encountered
massive
local
opposition.
ParaCrawl v7.1
Wer
das
Existenzrechts
Israels
in
Frage
stellt,
muss
mit
unserem
massiven
Widerstand
rechnen.
Whoever
calls
into
question
Israel's
right
to
exist
will
meet
with
our
strong
resistance.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
hatte
sein
Vorgänger
Christodoulos
gegen
massiven
Widerstand
aus
den
eigenen
Reihen
den
Papst
empfangen.
After
all,
his
predecessor,
Christodoulos
had
received
the
pope
against
massive
resistance
from
his
own
ranks.
ParaCrawl v7.1
Dies
unterhöhlte
die
Grundpfeiler
der
NÖP
und
rief
einen
massiven
Widerstand
unter
der
Bauernschaft
hervor.
This
undermined
the
fundamental
basis
of
NEP,
provoking
massive
peasant
resistance.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
massiven
Widerstand
der
betroffenen
Bevölkerung
gegen
den
Coca
Cola
Konzern
und
dessen
Expansionspolitik.
The
answer
of
the
affected
people
is
massive
resistance
against
Coca
Cola
which
is
settled
by
the
police
with
violence.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ausgerechnet
an
diesem
Punkt
Herr
Barroso
die
Axt
anlegen
will,
wird
er
auf
massiven
Widerstand
des
Parlaments
stoßen.
If
Mr
Barroso
wishes
to
axe
this
point
he
will
face
huge
opposition
from
Parliament.
Europarl v8
Gegen
den
massiven
Widerstand
der
konservativen
Kreise
wurde
mit
dem
Bericht
Hautala
von
diesem
Parlament
eine
bedeutende
und
weitreichende
Diskussion
ins
Rollen
gebracht,
die
hoffentlich
von
jetzt
ab
mit
Erfolg
weitergeführt
werden
wird.
In
the
face
of
massive
resistance
from
conservative
circles,
this
Parliament
has
now
launched,
with
the
Hautala
report,
an
important
and
wide-ranging
debate
which
it
is
to
be
hoped
will
be
successfully
continued
from
now
on.
Europarl v8
Ich
habe
mit
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
seit
Jahren
-
gegen
den
massiven
Widerstand
von
Teilen
der
konservativen
EVP-Fraktion
-
dafür
gekämpft,
dass
die
externen
Kosten
(Lärm,
Stau,
Umweltverschmutzung)
in
die
Mautberechnung
mit
einfließen
sollen,
damit
die
finanzielle
Last
weg
vom
Steuerzahler
hin
zum
Verursacher,
nämlich
zum
Schwerlastverkehr,
verlagert
wird.
Together
with
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament,
I
have
been
fighting
for
years
-
in
the
face
of
huge
opposition
from
parts
of
the
conservative
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
-
to
have
the
external
costs
(noise,
congestion,
pollution)
included
in
the
calculation
of
tolls,
in
order
to
transfer
the
financial
burden
from
the
taxpayer
to
the
polluter,
in
other
words,
the
heavy
goods
traffic.
Europarl v8
Der
massive
Widerstand
von
Ländern
wie
Frankreich,
Belgien
und
Deutschland
in
den
Debatten
über
die
im
Vorschlag
der
Richtlinie
von
Herrn
Bolkestein
vorgesehene
Liberalisierung
des
Dienstleistungssektors
belegt
einmal
mehr,
dass
versucht
wird,
Unternehmen
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
zu
diskriminieren.
The
fervent
opposition
voiced
by
countries
such
as
France,
Belgium
and
Germany
during
debates
on
the
liberalisation
of
services,
as
detailed
in
the
Bolkestein
directive,
is
further
evidence
of
attempts
to
discriminate
against
companies
from
the
new
Member
States.
Europarl v8