Übersetzung für "Macht aus" in Englisch

So sah Hitlers Weg an die Macht aus.
This was Hitler's way to power.
Europarl v8

Und was macht der Rat aus EU 2020?
What does the Council then do to Europe 2020?
Europarl v8

Der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften übt in erheblichem Maße Macht aus.
The European Court of Justice exercises power in a remarkable way.
Europarl v8

Den Hauptteil der derzeitigen erneuerbaren Energie macht die Wasserkraft aus.
The bulk of renewable energy now in use is hydroelectric.
Europarl v8

Die Wortform "rules" macht aus dem eigentlich Gemeinten eine bombastische Behauptung.
The word 'rules' makes the meaning a bombastic assertion.
Europarl v8

Die digitale Wissensgesellschaft macht aus der Welt ein miteinander verflochtenes Ganzes.
The digital knowledge-based society turns the world into a single coherent whole.
Europarl v8

Er macht aus seinem Ziel keinen Hehl und leugnet auch nicht die Tatsachen.
He does not hide his goal. He does not deny the facts.
Europarl v8

In Guinea übt seit 1984 Präsident Conté eine diktatorische Macht aus.
In Guinea, Conté has wielded dictatorial power since 1984.
Europarl v8

Man macht keine Nachrichten aus der Zerstörung von Dingen.
You're not making news out of things falling down.
TED2013 v1.1

All das macht eine Stimme aus, wenn wir mit anderen sprechen.
So all of that is the voice other people hear when you talk.
TED2020 v1

Alles was Soldaten hassen, macht sie aus:
It's everything the man's military hates.
TED2013 v1.1

Das, denken wir allgemein, macht einen Menschen aus.
So this is kind of the common-sense model, I think, of what a person is.
TED2020 v1

Das macht mich nachdenklich aus mehreren Gründen.
Now that makes me pause for just a couple reasons.
TED2020 v1

Gewaltverzicht ist eine Entscheidung wie Vegetarismus, aber macht uns nicht aus.
Nonviolence is a choice like vegetarianism, but it's not who you are.
TED2020 v1

Sogar das Mitgefühl einer einzigen Person macht etwas aus.
Even empathy from one person can make a difference.
TED2020 v1

Und was genau macht uns aus?
And what is it that really makes us us?
TED2020 v1

Im Prinzip macht man aus diesen Bäumen biologische Photovoltaik-Zellen.
In principle, you make those trees into biological photovoltaic cells.
TED2020 v1

Unsere Vorstellungskraft macht aus uns Erfinder und Schöpfer und einzigartig.
Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique.
TED2020 v1

Doch übten sie und Mazarin auch weiterhin die Macht aus.
However, she kept much power and influence over her son until the death of Mazarin.
Wikipedia v1.0

Der Unternehmensanteil an der weltweiten Diamantenförderung macht 27 % aus.
According to Bain & Company, ALROSA accounts for 27% of the global diamond production.
Wikipedia v1.0

Er macht sich nichts aus Süßigkeiten.
He doesn't care for sweet things.
Tatoeba v2021-03-10

Tom macht es nichts aus, Mary Geld zu leihen.
Tom doesn't mind lending Mary money.
Tatoeba v2021-03-10

Der Letzte macht das Licht aus!
Could the last one out turn off the light?
Tatoeba v2021-03-10

Es macht mir nichts aus, das zu tun.
I don't mind doing it.
Tatoeba v2021-03-10