Übersetzung für "Machen sie so weiter" in Englisch
Machen
Sie
weiter
so,
Frau
Kommissarin.
Keep
it
up,
Commissioner.
Europarl v8
Deshalb,
machen
Sie
weiter
so,
Frau
Kommissarin.
Therefore,
keep
going,
Commissioner.
Europarl v8
Seltzman...
Machen
Sie
weiter,
so
wie
unser
Freund.
Seltzman...
´Proceed
as
our
friend
would
have
done.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
weiter
so,
Tony.
If
Dr.
Bellows
catches
us
on
his
lawn,
he's
-
What-?
OpenSubtitles v2018
Ich
sage,
machen
Sie
einfach
so
weiter.
I
say
let's
just
let
that
continue.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
weiter
so
gute
Arbeit,
Nancy.
You
keep
up
the
good
work,
Nancy.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
weiter
so....
passen
Sie
gut
auf
Ihr
Baby
auf.
You
keep
doing
what
you're
doing...
taking
good
care
of
your
baby.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
so
weiter,
dann
scheiße
ich
auch
auf
Ihren
Teppich.
Keep
it
up,
I'm
gonna
shit
on
your
rug
too.
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
sie
machen,
Judy,
machen
sie
weiter
so.
Whatever
you
are
doing,
Judy,
you
keep
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
weiter
so,
dann
bekommen
Sie
Ihr
Set
Steakmesser.
Keep
it
up,
you'll
get
that
set
of
steak
knives.
OpenSubtitles v2018
Machen
sie
so
weiter,
sie
könnten
vielleicht
ihren
eigenen
langsamen
Applaus
bekommen.
Keep
this
up,
you
may
be
getting
your
own
slow
clap.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
so
weiter
und
ich
wette,
Sie
werden
Frieden
finden.
Continue
down
that
road,
and
I'll
bet
you'll
find
some
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Chris
Ostreicher,
machen
Sie
weiter
so!
This
is
Chris
Ostreicher
reminding
you
to
play
on,
plava!
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
so
weiter,
Soldat.
Keep
up
the
good
work,
soldier.
OpenSubtitles v2018
Danke,
machen
Sie
weiter
so.
Excellent.
Thank
you,
carry
on.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
nicht
auf
die
anderen
und
machen
Sie
so
weiter.
Disregard
the
others
and
keep
at
it.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
weiter
so,
Mann.
Well,
keep
up
the
good
work,
man.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
weiter
so
und
Sie
enden
in
einer
Zelle
mit
anderen
Klugscheißern.
And
if
you
keep
it
up,
you're
going
to
wind
up
on
a
cell
block
full
of
smart
guys
just
like
you.
OpenSubtitles v2018
Scully,
machen
Sie
weiter
so.
Scully,
keep
up
the
good
work.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
einfach
so
weiter,
und
Sie
haben
hier
immer
Arbeit.
I
don't
know
how
you
do
it,
but
keep
it
up
and
you'll
always
have
work
here.
OpenSubtitles v2018
Du
meinst,
sie
machen
so
weiter?
You
think
they're
screaming
and
carrying
on
now?
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
nur
so
weiter
und
wir
reden
über
die
Offiziersausbildung.
You
keep
this
up
and
we'll
talk
officer's
candidate
school.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
so
weiter
und
es
ist
aus!
Play
games
with
me,
and
you're
through.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
nur
weiter
so,
bis
ich
Ihnen
Bescheid
gebe.
Will
you
continue
living
your
life
normally
until
the
time
comes.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
nur
weiter
so,
Schlaganfall
bevor
Sie
50
sind.
Keep
it
up
like
this,
you'll
have
a
stroke
before
you're
50.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
weiter
so,
Mephistopheles.
Carry
on
the
good
work,
Mephistoles.
OpenSubtitles v2018
Dann
machen
Sie
eben
so
weiter
wie
Ihr
unseliger
Vater.
What
a
shame.
Time
for
you
to
move
on,
then,
like
your
sad
little
father.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
so
weiter,
wird
keiner
von
ihnen
übrig
bleiben.
You
keep
on
like
this,
you
won't
have
any
of
them
left.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
weiter
so
und
Sie
lernen
den
Fußboden
dieser
Station
kennen.
Keep
it
up,
man.
And
I'll
make
you
real
familiar
with
the
floor.
OpenSubtitles v2018