Übersetzung für "Machen sie so weiter" in Englisch

Machen Sie weiter so, Frau Kommissarin.
Keep it up, Commissioner.
Europarl v8

Deshalb, machen Sie weiter so, Frau Kommissarin.
Therefore, keep going, Commissioner.
Europarl v8

Seltzman... Machen Sie weiter, so wie unser Freund.
Seltzman... ´Proceed as our friend would have done.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie weiter so, Tony.
If Dr. Bellows catches us on his lawn, he's - What-?
OpenSubtitles v2018

Ich sage, machen Sie einfach so weiter.
I say let's just let that continue.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie weiter so gute Arbeit, Nancy.
You keep up the good work, Nancy.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie weiter so.... passen Sie gut auf Ihr Baby auf.
You keep doing what you're doing... taking good care of your baby.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie so weiter, dann scheiße ich auch auf Ihren Teppich.
Keep it up, I'm gonna shit on your rug too.
OpenSubtitles v2018

Was auch immer sie machen, Judy, machen sie weiter so.
Whatever you are doing, Judy, you keep doing it.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie weiter so, dann bekommen Sie Ihr Set Steakmesser.
Keep it up, you'll get that set of steak knives.
OpenSubtitles v2018

Machen sie so weiter, sie könnten vielleicht ihren eigenen langsamen Applaus bekommen.
Keep this up, you may be getting your own slow clap.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie so weiter und ich wette, Sie werden Frieden finden.
Continue down that road, and I'll bet you'll find some peace.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Chris Ostreicher, machen Sie weiter so!
This is Chris Ostreicher reminding you to play on, plava!
OpenSubtitles v2018

Machen Sie so weiter, Soldat.
Keep up the good work, soldier.
OpenSubtitles v2018

Danke, machen Sie weiter so.
Excellent. Thank you, carry on.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie nicht auf die anderen und machen Sie so weiter.
Disregard the others and keep at it.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie weiter so, Mann.
Well, keep up the good work, man.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie weiter so und Sie enden in einer Zelle mit anderen Klugscheißern.
And if you keep it up, you're going to wind up on a cell block full of smart guys just like you.
OpenSubtitles v2018

Scully, machen Sie weiter so.
Scully, keep up the good work.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie einfach so weiter, und Sie haben hier immer Arbeit.
I don't know how you do it, but keep it up and you'll always have work here.
OpenSubtitles v2018

Du meinst, sie machen so weiter?
You think they're screaming and carrying on now?
OpenSubtitles v2018

Machen Sie nur so weiter und wir reden über die Offiziersausbildung.
You keep this up and we'll talk officer's candidate school.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie so weiter und es ist aus!
Play games with me, and you're through.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie nur weiter so, bis ich Ihnen Bescheid gebe.
Will you continue living your life normally until the time comes.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie nur weiter so, Schlaganfall bevor Sie 50 sind.
Keep it up like this, you'll have a stroke before you're 50.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie weiter so, Mephistopheles.
Carry on the good work, Mephistoles.
OpenSubtitles v2018

Dann machen Sie eben so weiter wie Ihr unseliger Vater.
What a shame. Time for you to move on, then, like your sad little father.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie so weiter, wird keiner von ihnen übrig bleiben.
You keep on like this, you won't have any of them left.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie weiter so und Sie lernen den Fußboden dieser Station kennen.
Keep it up, man. And I'll make you real familiar with the floor.
OpenSubtitles v2018