Übersetzung für "Mache ich" in Englisch
Natürlich
mache
auch
ich
mir
Sorgen
über
jeglichen
übermäßigen
Pestizideinsatz
und
seine
Folgen.
Of
course
I
am
concerned
about
any
overuse
of
pesticides
and
about
their
effects.
Europarl v8
Ich
mache
mir
über
den
Medienpluralismus
in
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
Sorgen.
I
have
concerns
about
media
pluralism
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Das
mache
ich
mir
nicht
zu
eigen.
I
do
not
agree
with
that.
Europarl v8
Bei
diesem
Punkt,
Herr
Kommissar,
mache
ich
Sie
verantwortlich.
On
this
issue,
Commissioner,
I
do
hold
you
responsible.
Europarl v8
Um
diese
Menschen
mache
ich
mir
Sorgen,
denn
sie
sind
die
Hauptopfer.
They
are
the
focus
of
my
concerns,
as
they
are
the
main
victims.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
mache
ganz
gewiß
nicht
Ihnen
diese
Situation
zum
Vorwurf.
I
most
certainly
do
not
blame
you
for
this
situation,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
mache
mir
hier
nicht
allzu
viele
Illusionen:
diese
Diskussion
ist
ideologiebeladen.
I
do
not
have
too
many
illusions:
this
discussion
is
heavily
charged
with
ideology.
Europarl v8
Ich
mache
kein
Geheimnis
daraus,
daß
ich
dabei
an
das
Helms-Burton-Gesetz
denke.
It
is
no
secret
that
I
am
thinking
of
the
Helms-Burton
Act.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
mache
da
weiter,
wo
Frau
Rothe
aufgehört
hat.
Mr
President,
I
am
picking
up
where
Mrs
Rothe
left
off.
Europarl v8
Ich
mache
jedoch
einen
weitergehenden
Vorschlag.
But
I
will
go
further.
Europarl v8
Ich
mache
das
mal
an
dem
Beispiel
der
NOX
-Emissionen
deutlich.
I
will
explain
this
using
the
example
of
NOx
emissions.
Europarl v8
Ich
mache
beispielsweise
auf
den
Erwägungsgrund
F
aufmerksam.
I
draw
your
attention
for
example
to
clause
f).
Europarl v8
Doch
ich
mache
mir
da
nichts
vor.
But
I
do
not
kid
myself.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
mache
es
kurz.
Mr
President,
I
shall
be
brief.
Europarl v8
Nun
mache
ich
also
nochmals
diesen
Vorschlag.
Here,
I
make
the
same
proposal
again.
Europarl v8
Ich
mache
mir
große
Sorgen
um
unsere
gemeinsame
Zukunft
in
der
Union.
I
am
greatly
concerned
about
our
future
together
in
the
EU.
Europarl v8
Ich
mache
mir
Sorgen
über
Preisschwankungen.
I
am
concerned
about
volatility.
Europarl v8
Wie
andere
mache
ich
mir
aber
Sorgen
über
den
Mechanismus.
Like
others,
I
am
concerned
about
the
mechanism.
Europarl v8
Da
mache
ich
mir
zunehmend
Sorge
um
die
Frage
der
Ausnahmen.
In
this
regard,
I
am
increasingly
concerned
about
the
issue
of
the
exclusions.
Europarl v8
Dennoch
mache
ich
mir
Sorgen,
Frau
Kommissarin.
However,
I
am
concerned,
Commissioner.
Europarl v8
Ich
mache
aus
Gründen
der
Haushaltsdisziplin
auf
diesen
Sachverhalt
aufmerksam.
I
am
speaking
from
a
budgetary
point
of
view.
Europarl v8
Ich
mache
diese
genauen
Angaben,
damit
die
Dingen
sehr
klar
sind.
I
am
telling
you
this
to
make
things
very
clear.
Europarl v8
Ich
mache
mir
darüber
keine
Illusionen.
I
have
no
illusions
about
this
at
all.
Europarl v8
Ich
mache
im
Hinblick
auf
den
Haushaltsplan
2000
darauf
aufmerksam,
Herr
Präsident.
I
warn
you
of
this,
Mr
President,
in
consideration
of
the
2000
budget.
Europarl v8
Ich
mache
dem
finnischen
Ratsvorsitz
absolut
keinen
Vorwurf.
I
do
not
blame
the
Finnish
President
at
all.
Europarl v8
Ich
mache
es
auch
wirklich
ganz
kurz.
I
will
be
really
brief.
Europarl v8
Ich
mache
mir
große
Sorgen
um
mein
Land,
Italien.
I
am
very
concerned
for
my
country,
Italy.
Europarl v8
Ich
mache
auf
die
zentrale
Bedeutung
der
Verbesserung
der
Herkunftsbezeichnung
von
Lebensmitteln
aufmerksam.
I
would
like
to
point
out
the
key
importance
of
improving
designations
of
origin
for
foods.
Europarl v8
Ihr
mache
ich
keinen
Vorwurf,
sie
hat
es
ja
nicht
selbst
erfunden.
I
certainly
do
not
blame
her,
she
did
not
invent
it.
Europarl v8