Übersetzung für "Maßnahmen gegen" in Englisch

Die Maßnahmen gegen illegale Einwanderung und illegalen Aufenthalt sollten diesbezüglich als Abschreckung dienen.
Action against illegal immigration and illegal residence should serve as a deterrent.
Europarl v8

Es wurden auch entschlossene Maßnahmen gegen nicht-kooperierende Offshore-Steuerparadiese beschlossen.
Decisive action was also agreed on non-cooperative offshore tax havens.
Europarl v8

Auch Maßnahmen gegen illegale Einwanderer und gegen organisierte Kriminalität unterstütze ich.
Measures against illegal immigrants and against organised crime also have my support.
Europarl v8

Das bedeutet nicht, dass wir Maßnahmen gegen Kolumbien ergreifen.
That does not mean that we would take action against Colombia.
Europarl v8

Darum sind dringend Maßnahmen erforderlich, um gegen diese diskriminierende Situation vorzugehen.
Urgent measures are therefore needed to combat these discriminatory situations.
Europarl v8

Und auf einmal ergreifen wir aus heiterem Himmel Maßnahmen gegen sie.
Now, all of a sudden, we are taking action against them.
Europarl v8

Wir brauchen effektive Maßnahmen gegen Mißbrauch und Betrügereien mit Mitteln der EU.
Energetic measures are needed to counter fraud involving EU resources.
Europarl v8

Dazu wird auch ein Kapitel über Maßnahmen gegen Emissionen im Seeverkehrtransport gehören.
That will include a chapter relating to action on emissions from maritime transport.
Europarl v8

Wir dürfen keine Maßnahmen gegen sie einleiten.
We should not be taking any action against them.
Europarl v8

Die Maßnahmen gegen die Krise sind hauptsächlich auf die männliche Bevölkerung ausgerichtet.
The counter-crisis measures are directed mainly towards the male population.
Europarl v8

Wir brauchen Maßnahmen gegen eine kontraproduktive Sparpolitik, nicht Strafaktionen!
We need measures to prevent a counterproductive austerity policy, not punitive measures.
Europarl v8

Der dritte Punkt betrifft die Maßnahmen gegen Steuerparadiese.
The third point concerns measures against tax havens.
Europarl v8

Die Vertragsparteien können vereinbaren, zusätzliche Maßnahmen gegen negative Auswirkungen zu ergreifen.
The Parties may agree on additional measures to address adverse impacts.
DGT v2019

Viertens wird mit den Maßnahmen nicht gegen das „Verursacherprinzip“ verstoßen.
Fourth, the measures do not infringe the ‘polluter pays’ principle.
DGT v2019

Wir sollten Maßnahmen zum Kampf gegen diesen negativen Trend ergreifen.
We should take action to combat this negative trend.
Europarl v8

Maßnahmen gegen Diskriminierung sollten ausschließlich in der Kompetenz der Mitgliedstaaten liegen.
Measures to tackle discrimination should remain the exclusive competence of the Member States.
Europarl v8

Ein großer Teil der US-Gesellschaft ist gegen Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels.
A large part of US society is opposed to actions combating climate change.
Europarl v8

In den USA wurden Gesetzesvorschläge zu Maßnahmen gegen Burma entwickelt.
In USA, a proposed bill has been drawn up for action to be taken against Burma.
Europarl v8

Wir brauchen strenge Maßnahmen gegen die Billigflaggen.
There needs to be tough action again on these flags of convenience.
Europarl v8

Dieser Artikel verpflichtet die Gemeinschaft, Maßnahmen gegen die Diskriminierung einzuleiten.
That Article obliges the Community to commence action to counter discrimination.
Europarl v8

Warum ergreifen Sie keine Maßnahmen gegen China?
Why do you not take measures against China?
Europarl v8

Ich hoffe, dass keine repressiven Maßnahmen gegen sie ergriffen werden.
I hope that repressive measures will not be used against them.
Europarl v8

Einverstanden sind wir mit den geplanten Maßnahmen gegen Drogen, Kriminalität und Frauenhandel.
We agree with the measures proposed to combat drug abuse, delinquency and the white slave trade.
Europarl v8

Die Europäische Union muß auch Maßnahmen gegen den Kindersextourismus ergreifen.
The European Union must also take action against child sex tourism.
Europarl v8

Der Untersuchungsausschuß hat personelle und disziplinarische Maßnahmen gegen Beamte der Kommission empfohlen.
The Committee of Inquiry recommended individual disciplinary measures against Commission civil servants.
Europarl v8

Es werden Maßnahmen gegen Geldwäsche und zur Konfiskation von kriminell angeeignetem Vermögen gebraucht.
Measures are required with regard to money laundering and the confiscation of criminally obtained assets.
Europarl v8

Die Ergebnisse dieser Bemühungen haben die Basis für Maßnahmen gegen einzelne Beamte geliefert.
The results of these efforts have provided the basis for the action taken against individual officials.
Europarl v8

Schließlich sind zusätzliche Maßnahmen gegen die Auswirkungen des Klimawandels zu ergreifen.
Finally, measures should also be taken to fight the consequences of climatic change.
Europarl v8

Maßnahmen zum Schutz gegen den Lärm haben deshalb hohe Priorität.
Measures to protect workers from noise thus have a high priority.
Europarl v8