Übersetzung für "Maßgeblich mitgewirkt" in Englisch
Die
Lufthansa
Group
hat
hieran
maßgeblich
mitgewirkt
und
teilt
die
Branchenziele.
The
Lufthansa
Group
had
a
significant
role
in
this
approach
and
shares
the
industry's
goals.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
großer
Erfolg,
an
dem
sie
maßgeblich
mitgewirkt
hat.
This
is
a
great
success,
in
which
she
has
played
a
major
role.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
sind
Objekte
aufgeführt,
an
denen
wir
maßgeblich
mitgewirkt
haben:
Following
is
a
list
of
projects
in
which
we
had
a
considerable
share:
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
dem
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
und
insbesondere
Ieke
van
den
Burg
danken,
die
bei
der
Abfassung
dieses
Berichts
maßgeblich
mitgewirkt
hat.
I
would
like
also
to
thank
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs,
and
more
particularly
Mrs
van
den
Burg,
who
has
contributed
to
the
production
of
this
report.
Europarl v8
Er
hat
den
Transfer
einer
Technologie,
an
deren
Entwicklung
er
maßgeblich
mitgewirkt
hat
und
deren
Markt,
wie
er
glaubt,
eines
Tages
explodieren
wird,
selbst
in
die
Hand
genommen.
He
took
charge
of
the
transfer
of
a
technology
which
he
had
largely
developed
himself,
and
for
which
he
was
sure
there
would
one
day
be
a
huge
market.
EUbookshop v2
Schäfers
legte
sein
Amt
am
17.
März
2014
nieder
–
was
zu
diesem
Zeitpunkt
bereits
erwartet
worden
war
–,
nachdem
er
die
Sanierung
des
Unternehmens
durch
die
Einleitung
eines
Insolvenzverfahrens
in
Eigenverwaltung
vorangetrieben
und
bei
der
Erstellung
des
Insolvenzplans
maßgeblich
mitgewirkt
hatte.
Wolfgang
Schäfer
stepped
down
from
office
on
March
17,
2014,
which
had
been
expected,
after
he
had
driven
the
restructuring
of
the
company
by
initiating
insolvency
proceedings
and
playing
a
major
role
in
the
creation
of
the
insolvency
plan.
WikiMatrix v1
Über
die
Ergebnisse
der
Huygens-Landung
und
der
ersten
vier
Jahre
des
Cassini-Orbiters
in
der
Saturnumlaufbahn
gibt
es
jetzt
zwei
Bücher,
an
denen
Wissenschaftler
vom
Deutschen
Zentrum
für
Luft-
und
Raumfahrt
(DLR)
maßgeblich
mitgewirkt
haben.
The
results
of
the
Huygens
landing
and
the
first
four
years
of
the
Cassini
spacecraft's
mission
to
the
Saturn
system
have
now
been
documented
in
two
books
in
which
scientists
from
the
German
Aerospace
Center
(DLR)
have
had
significant
involvement.
ParaCrawl v7.1
Peter
Drews,
SMA
GrÃ1?4nder
und
Aufsichtsratsmitglied,
ergänzt:
"An
dem
gelungenen
Börsengang,
den
Unternehmenskäufen
der
letzten
Jahre
und
der
strategischen
Neuausrichtung
hat
Pierre-Pascal
Urbon
maßgeblich
mitgewirkt
und
damit
dazu
beigetragen,
dass
SMA
strategisch
und
finanziell
gut
aufgestellt
ist.
Peter
Drews,
SMA
founder
and
member
of
the
Supervisory
Board,
adds:
"Pierre-Pascal
Urbon
has
played
a
major
role
in
the
successful
IPO,
the
company
acquisitions
of
recent
years
and
the
strategic
reorientation,
thus
contributing
to
SMA's
strong
strategic
and
financial
position.
ParaCrawl v7.1
So
haben
Auszubildende
in
der
Vergangenheit
beispielsweise
an
der
Konzeption
einer
Lösung
zur
Schlüssel-
und
Kreditkartenverwaltung,
an
einer
Krankmeldeanwendung
oder
einer
Webapplikation
zur
Veranstaltungsorganisation
maßgeblich
mitgewirkt.
For
example,
past
trainees
have
played
an
important
role
in
the
design
of
a
key
and
credit
card
management
solution,
a
sick-leave
application
and
a
web
application
for
organising
events.
ParaCrawl v7.1
An
der
Entwicklung
des
ersten
großen
erfolgreichen
Projekts
in
diesem
Themenfeld,
dem
Carsharing,
habe
ich
maßgeblich
mitgewirkt.
I
was
instrumental
in
the
development
of
the
first
successful
project
in
this
area,
which
is
car
sharing.
ParaCrawl v7.1
Christoph
Franz,
Verwaltungsratspräsident
von
Roche:
"Luc
Hoffmann
hat
während
mehr
als
vierzig
Jahren
im
Verwaltungsrat
am
Erfolg
von
Roche
maßgeblich
mitgewirkt.
Christoph
Franz,
Chairman
of
the
Roche
Board
of
Directors:
"For
over
forty
years
as
a
Board
member,
Luc
Hoffmann
played
a
key
role
in
ensuring
Roche's
continued
success.
ParaCrawl v7.1
Gabriela
Frey
und
Claudine
Shinoda,
beide
Mitglieder
von
Sakyadhita
France
und
Delegierte
in
der
EBU,
haben
maßgeblich
daran
mitgewirkt,
dass
der
EBU
am
29.
Dezember
2008
der
Teilnehmerstatus
im
Europarat
in
Straßburg
verliehen
wurde,
im
Rahmen
der
Konferenz
mit
etwa
320
Nichtregierungsorganisationen
(NGO).
Gabriela
Frey
and
Claudine
Shinoda
(Sakyadhita
France)
have
contributed
significantly
that
the
EBU
has
been
granted
the
participatory
status
in
the
Council
of
Europe
on
29th
of
December
2008,
in
the
frame
of
the
Conference
of
over
320
INGOs
(international
non-governmental
organisations).
ParaCrawl v7.1
Wir
befassen
uns
bereits
seit
Jahren
mit
der
Idee
eines
Jugend-Checks
und
haben
maßgeblich
daran
mitgewirkt,
die
Idee
eines
solchen
Instruments
in
der
politischen
Debatte
zu
etablieren.
We
have
been
dealing
with
the
idea
of
a
youth
check
for
years
and
have
played
a
decisive
role
in
establishing
the
idea
of
such
an
instrument
in
the
political
debate.
ParaCrawl v7.1
Das
Deutsche
Fernerkundungsdatenzentrum
des
DLR
hat
an
der
Entwicklung
elementare
Komponenten
des
weltweit
einzigartigen
Systems
maßgeblich
mitgewirkt.
DLR's
German
Remote
Sensing
Data
Center
played
an
important
role
in
the
development
of
basic
components
for
this
system,
which
is
unique
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Zwei
neue
Bücher,
an
denen
Wissenschaftler
vom
Deutschen
Zentrum
für
Luft-
und
Raumfahrt
(DLR)
maßgeblich
mitgewirkt
haben,
fassen
die
Ergebnisse
der
Huygens-Landung
und
der
ersten
vier
Jahre
des
Cassini-Orbiters
in
der
Saturn-Umlaufbahn
zusammen.
Two
new
books,
in
which
scientists
from
the
German
Aerospace
Center
(Deutsches
Zentrum
für
Luft-
und
Raumfahrt;
DLR)
have
had
significant
involvement,
bring
together
the
results
of
the
Huygens
landing
and
the
first
four
years
of
the
Cassini
spacecraft
in
orbit
around
Saturn.
ParaCrawl v7.1
Mit
Einführung
der
Lösung
zu
SAP
PLM
7
betreute
er
Kunden
unterschiedlicher
Branchen
als
Solution
Architect
und
hat
zuletzt
beim
Aufbau
der
SAP
Model
Company
für
den
Bereich
PLM
maßgeblich
mitgewirkt.
Since
the
introduction
of
SAP
PLM
7.0,
he
has
helped
customers
in
different
industries
as
a
solution
architect,
and
has
played
a
key
role
in
building
the
SAP
Model
Company
for
R
&
D/engineering.
ParaCrawl v7.1
Das
für
die
Errichtung
der
Anlage
verantwortliche
Tochterunternehmen
E.ON
Energy
Projects
hat
bis
heute
Projekte
mit
einer
elektrischen
Leistung
von
über
1.600
MWel
installiert
oder
bei
der
Realisierung
maßgeblich
mitgewirkt.
E.ON
Energy
Projects,
the
E.ON
subsidiary
that
will
build
the
plant,
has
installed,
or
played
a
key
role
in
installing,
1,600
MW
of
electric
capacity.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
ihren
bisherigen
Tätigkeiten
haben
PROFES-Mitarbeiter
bereits
bei
der
Betriebsführung
von
anderen
Energieerzeugungsanlagen
maßgeblich
mitgewirkt,
so
insbesondere
bei
Fernwärmeanlagen.
PROFES
employees
have
been
significantly
involved
in
operating
other
power
plants
during
previous
professions
as
well,
especially
district
heating
plants.
ParaCrawl v7.1
Und
obwohl
Fiore
an
der
Herstellung
dieser
Weine
maßgeblich
mitgewirkt
hatte,
war
es
doch
erst
Ende
der
90er
Jahre,
dass
er
dem
Unternehmen
als
Ganzes
seinen
eigenen
Stempel
aufdrückte.
While
Fiore
had
been
heavily
involved
in
the
production
of
these
wines,
it
wasn't
until
the
late
1990s
that
hetruly
began
to
put
his
own
personal
stamp
on
the
company
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
China
hat
in
den
vergangenen
Jahren
eine
Reihe
von
neuen
Umweltgesetzen
und
Vorschriften
auf
den
Weg
gebracht,
an
denen
das
Programm
Umweltpolitik
maßgeblich
mitgewirkt
hat.
The
Environmental
Policy
Programme
played
a
key
role
in
a
number
of
new
environmental
laws
and
regulations
that
China
has
initiated
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Das
Leibniz-Institut
für
Naturstoff-Forschung
und
Infektionsbiologie
(Leibniz-HKI)
hat
an
der
Ausarbeitung
des
Forschungskonzeptes
maßgeblich
mitgewirkt.
The
Leibniz
Institute
for
Natural
Product
Research
and
Infection
Biology
(Leibniz-HKI)
played
a
major
role
in
the
development
of
the
research
concept.
ParaCrawl v7.1
Zuvor
hat
er
bei
Capgemini
Deutschland
GmbH
am
Aufbau
des
Fachbereichs
Business
Intelligence
für
den
Mittelstand
maßgeblich
mitgewirkt.
Prior
to
this,
he
worked
at
Capgemini
Germany
GmbH
making
significant
contributions
in
developing
the
Business
Intelligence
area
for
medium
sized
companies.
ParaCrawl v7.1
Coconets
hat
maßgeblich
am
Netzwerkaufbau
mitgewirkt
sowie
das
Portal
konzipiert
und
realisiert,
das
die
Association
nach
außen
hin
präsentiert,
wie
auch
die
Arbeit
der
Mitglieder
unterstützt.
Coconets
contributed
largely
to
the
network-building
process,
as
well
as
designed
and
realized
the
network’s
online
portal
that
allows
members
to
increase
their
visibility
and
to
support
their
work.
ParaCrawl v7.1
Als
einer
der
ersten
Engineering-Dienstleister
haben
wir
den
Hybrid-Trend
erkannt
und
bei
der
Entwicklung
neuartiger
Kühlsysteme
maßgeblich
mitgewirkt.
As
one
of
the
first
engineering
service
providers
to
recognise
the
hybrid
trend,
we
have
made
a
decisive
contribution
to
the
development
of
innovative
cooling
systems.
ParaCrawl v7.1
Auch
an
der
Konzeption
der
Max
Planck
Center
im
Rahmen
der
vom
Präsidenten
initiierten
Internationalisierungs
strategie
hat
er
maßgeblich
mitgewirkt.
He
also
made
a
major
contribution
to
the
Max
Planck
Center
concept
as
part
of
the
internationalization
strategy
initiated
by
the
President.
ParaCrawl v7.1