Übersetzung für "Maßgeblich mitgewirkt" in Englisch

Die Lufthansa Group hat hieran maßgeblich mitgewirkt und teilt die Branchenziele.
The Lufthansa Group had a significant role in this approach and shares the industry's goals.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein großer Erfolg, an dem sie maßgeblich mitgewirkt hat.
This is a great success, in which she has played a major role.
ParaCrawl v7.1

Nachfolgend sind Objekte aufgeführt, an denen wir maßgeblich mitgewirkt haben:
Following is a list of projects in which we had a considerable share:
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch dem Ausschuss für Wirtschaft und Währung und insbesondere Ieke van den Burg danken, die bei der Abfassung dieses Berichts maßgeblich mitgewirkt hat.
I would like also to thank the Committee on Economic and Monetary Affairs, and more particularly Mrs van den Burg, who has contributed to the production of this report.
Europarl v8

Er hat den Transfer einer Technologie, an deren Entwicklung er maßgeblich mitgewirkt hat und deren Markt, wie er glaubt, eines Tages explo­dieren wird, selbst in die Hand genom­men.
He took charge of the transfer of a technology which he had largely developed him­self, and for which he was sure there would one day be a huge market.
EUbookshop v2

Schäfers legte sein Amt am 17. März 2014 nieder – was zu diesem Zeitpunkt bereits erwartet worden war –, nachdem er die Sanierung des Unternehmens durch die Einleitung eines Insolvenzverfahrens in Eigenverwaltung vorangetrieben und bei der Erstellung des Insolvenzplans maßgeblich mitgewirkt hatte.
Wolfgang Schäfer stepped down from office on March 17, 2014, which had been expected, after he had driven the restructuring of the company by initiating insolvency proceedings and playing a major role in the creation of the insolvency plan.
WikiMatrix v1

Über die Ergebnisse der Huygens-Landung und der ersten vier Jahre des Cassini-Orbiters in der Saturnumlaufbahn gibt es jetzt zwei Bücher, an denen Wissenschaftler vom Deutschen Zentrum für Luft- und Raumfahrt (DLR) maßgeblich mitgewirkt haben.
The results of the Huygens landing and the first four years of the Cassini spacecraft's mission to the Saturn system have now been documented in two books in which scientists from the German Aerospace Center (DLR) have had significant involvement.
ParaCrawl v7.1

Peter Drews, SMA GrÃ1?4nder und Aufsichtsratsmitglied, ergänzt: "An dem gelungenen Börsengang, den Unternehmenskäufen der letzten Jahre und der strategischen Neuausrichtung hat Pierre-Pascal Urbon maßgeblich mitgewirkt und damit dazu beigetragen, dass SMA strategisch und finanziell gut aufgestellt ist.
Peter Drews, SMA founder and member of the Supervisory Board, adds: "Pierre-Pascal Urbon has played a major role in the successful IPO, the company acquisitions of recent years and the strategic reorientation, thus contributing to SMA's strong strategic and financial position.
ParaCrawl v7.1

So haben Auszubildende in der Vergangenheit beispielsweise an der Konzeption einer Lösung zur Schlüssel- und Kreditkartenverwaltung, an einer Krankmeldeanwendung oder einer Webapplikation zur Veranstaltungsorganisation maßgeblich mitgewirkt.
For example, past trainees have played an important role in the design of a key and credit card management solution, a sick-leave application and a web application for organising events.
ParaCrawl v7.1

An der Entwicklung des ersten großen erfolgreichen Projekts in diesem Themenfeld, dem Carsharing, habe ich maßgeblich mitgewirkt.
I was instrumental in the development of the first successful project in this area, which is car sharing.
ParaCrawl v7.1

Christoph Franz, Verwaltungsratspräsident von Roche: "Luc Hoffmann hat während mehr als vierzig Jahren im Verwaltungsrat am Erfolg von Roche maßgeblich mitgewirkt.
Christoph Franz, Chairman of the Roche Board of Directors: "For over forty years as a Board member, Luc Hoffmann played a key role in ensuring Roche's continued success.
ParaCrawl v7.1

Gabriela Frey und Claudine Shinoda, beide Mitglieder von Sakyadhita France und Delegierte in der EBU, haben maßgeblich daran mitgewirkt, dass der EBU am 29. Dezember 2008 der Teilnehmerstatus im Europarat in Straßburg verliehen wurde, im Rahmen der Konferenz mit etwa 320 Nichtregierungsorganisationen (NGO).
Gabriela Frey and Claudine Shinoda (Sakyadhita France) have contributed significantly that the EBU has been granted the participatory status in the Council of Europe on 29th of December 2008, in the frame of the Conference of over 320 INGOs (international non-governmental organisations).
ParaCrawl v7.1

Wir befassen uns bereits seit Jahren mit der Idee eines Jugend-Checks und haben maßgeblich daran mitgewirkt, die Idee eines solchen Instruments in der politischen Debatte zu etablieren.
We have been dealing with the idea of a youth check for years and have played a decisive role in establishing the idea of such an instrument in the political debate.
ParaCrawl v7.1

Das Deutsche Fernerkundungsdatenzentrum des DLR hat an der Entwicklung elementare Komponenten des weltweit einzigartigen Systems maßgeblich mitgewirkt.
DLR's German Remote Sensing Data Center played an important role in the development of basic components for this system, which is unique worldwide.
ParaCrawl v7.1

Zwei neue Bücher, an denen Wissenschaftler vom Deutschen Zentrum für Luft- und Raumfahrt (DLR) maßgeblich mitgewirkt haben, fassen die Ergebnisse der Huygens-Landung und der ersten vier Jahre des Cassini-Orbiters in der Saturn-Umlaufbahn zusammen.
Two new books, in which scientists from the German Aerospace Center (Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt; DLR) have had significant involvement, bring together the results of the Huygens landing and the first four years of the Cassini spacecraft in orbit around Saturn.
ParaCrawl v7.1

Mit Einführung der Lösung zu SAP PLM 7 betreute er Kunden unterschiedlicher Branchen als Solution Architect und hat zuletzt beim Aufbau der SAP Model Company für den Bereich PLM maßgeblich mitgewirkt.
Since the introduction of SAP PLM 7.0, he has helped customers in different industries as a solution architect, and has played a key role in building the SAP Model Company for R & D/engineering.
ParaCrawl v7.1

Das für die Errichtung der Anlage verantwortliche Tochterunternehmen E.ON Energy Projects hat bis heute Projekte mit einer elektrischen Leistung von über 1.600 MWel installiert oder bei der Realisierung maßgeblich mitgewirkt.
E.ON Energy Projects, the E.ON subsidiary that will build the plant, has installed, or played a key role in installing, 1,600 MW of electric capacity.
ParaCrawl v7.1

Auch bei ihren bisherigen Tätigkeiten haben PROFES-Mitarbeiter bereits bei der Betriebsführung von anderen Energieerzeugungsanlagen maßgeblich mitgewirkt, so insbesondere bei Fernwärmeanlagen.
PROFES employees have been significantly involved in operating other power plants during previous professions as well, especially district heating plants.
ParaCrawl v7.1

Und obwohl Fiore an der Herstellung dieser Weine maßgeblich mitgewirkt hatte, war es doch erst Ende der 90er Jahre, dass er dem Unternehmen als Ganzes seinen eigenen Stempel aufdrückte.
While Fiore had been heavily involved in the production of these wines, it wasn't until the late 1990s that hetruly began to put his own personal stamp on the company as a whole.
ParaCrawl v7.1

China hat in den vergangenen Jahren eine Reihe von neuen Umweltgesetzen und Vorschriften auf den Weg gebracht, an denen das Programm Umweltpolitik maßgeblich mitgewirkt hat.
The Environmental Policy Programme played a key role in a number of new environmental laws and regulations that China has initiated in recent years.
ParaCrawl v7.1

Das Leibniz-Institut für Naturstoff-Forschung und Infektionsbiologie (Leibniz-HKI) hat an der Ausarbeitung des Forschungskonzeptes maßgeblich mitgewirkt.
The Leibniz Institute for Natural Product Research and Infection Biology (Leibniz-HKI) played a major role in the development of the research concept.
ParaCrawl v7.1

Zuvor hat er bei Capgemini Deutschland GmbH am Aufbau des Fachbereichs Business Intelligence für den Mittelstand maßgeblich mitgewirkt.
Prior to this, he worked at Capgemini Germany GmbH making significant contributions in developing the Business Intelligence area for medium sized companies.
ParaCrawl v7.1

Coconets hat maßgeblich am Netzwerkaufbau mitgewirkt sowie das Portal konzipiert und realisiert, das die Association nach außen hin präsentiert, wie auch die Arbeit der Mitglieder unterstützt.
Coconets contributed largely to the network-building process, as well as designed and realized the network’s online portal that allows members to increase their visibility and to support their work.
ParaCrawl v7.1

Als einer der ersten Engineering-Dienstleister haben wir den Hybrid-Trend erkannt und bei der Entwicklung neuartiger Kühlsysteme maßgeblich mitgewirkt.
As one of the first engineering service providers to recognise the hybrid trend, we have made a decisive contribution to the development of innovative cooling systems.
ParaCrawl v7.1

Auch an der Konzeption der Max Planck Center im Rahmen der vom Präsidenten initiierten Internationalisierungs strategie hat er maßgeblich mitgewirkt.
He also made a major contribution to the Max Planck Center concept as part of the internationalization strategy initiated by the President.
ParaCrawl v7.1