Übersetzung für "Müssen wir leider" in Englisch

In diesem Fall müssen wir uns leider auf den politischen Willen verlassen.
We have to depend, unfortunately in this case, on political will.
Europarl v8

Zugleich müssen wir aber leider eine abnehmende Bereitschaft zur nationalen Wissenschaftsförderung feststellen.
At the same time, however, we are unfortunately witnessing a decline in national efforts to promote scientific activity.
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen wir leider mit "Nein" stimmen.
For that reason, we are sad to say that we feel we must vote 'no'.
Europarl v8

Bis dahin müssen wir uns leider noch gedulden.
Until then we have to wait, I'm afraid.
Europarl v8

Wir müssen dieses leider vergeudete Potential mobilisieren und zum Erfolg befähigen.
We have to enable this sadly wasted potential to be mobilised and to succeed.
Europarl v8

Mit dieser Tatsache müssen wir leider leben.
That is a fact that, alas, we have to live with.
Europarl v8

Heute müssen wir leider feststellen, dass der Vorschlag dürftig und konturenlos ist.
Today, unfortunately, we have to accept the fact that the proposal is modest and low-key.
Europarl v8

Ja, wir müssen leider mehr für Palästina und für das Kosovo zahlen.
Unfortunately, we are indeed going to have to pay more for Palestine and Kosovo.
Europarl v8

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass die Reise abgesagt wurde.
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
Tatoeba v2021-03-10

Majestät, wir müssen leider ohne den Zaren verhandeln.
Your majesty, unfortunately we'll have to deliberate without the Czar.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, wir müssen leider eine Weile bei Ihnen bleiben.
Sorry folks, but I'm afraid we're gonna' have to hang around for a while.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt müssen wir leider gehen, wir haben Gäste.
Unfortunately, we have to go now. We have guests to entertain.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Ihnen leider ein paar Fragen stellen.
I'm afraid we'll have to ask you a few questions.
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen wir leider Schluss machen.
Sorry, but time is up.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ihnen leider sagen, zur Zeit besteht keine Aussicht.
We regret to say, but the indications are not there.
OpenSubtitles v2018

Danach müssen wir leider auf lhre unregelmäßigen Dienste verzichten.
We must after it on lhre unfortunately irregular services abstain.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen leider die Zusammenarbeit mit sofortiger Wirkung abbrechen.
We need to end that right now.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen leider noch einiges klären.
I'm afraid I still need to go through a few things with you.
OpenSubtitles v2018

Und so müssen wir jetzt leider die Vernunft hinter uns lassen.
So, unfortunately, we must now move beyond reason.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen daher leider jetzt schon ein wenig über die Beerdigung reden.
We have to talk about the funeral now.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt müssen wir leider zum Ende kommen...
And now the programme is coming to an end, I'm sorry
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das leider allein durchziehen.
We have to do this for ourselves. We're sorry.
OpenSubtitles v2018

Also ... wir müssen das leider verschieben.
So. We're gonna have to take a rain check.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jetzt leider wirklich Schluss machen.
Okay, I'm sorry, we're really gonna have to wrap this up.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns weiter sehen wollen, müssen wir leider unromantisch sein.
If we wanna keep seeing each other, we just have to be unromantic.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen leider vor Leo zurück sein, sonst flippt er aus.
Yeah, we gotta get back before Leo does, otherwise he'll flip.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, aber wir müssen Sie leider... befördern.
I am so sorry, but I'm afraid we're gonna have to promote you.
OpenSubtitles v2018

Ihr Angebot ist sehr großzügig, aber wir müssen leider ablehnen.
Your offer is very generous, but I'm afraid we're gonna have to decline.
OpenSubtitles v2018