Übersetzung für "Leider müssen wir feststellen" in Englisch
Leider
müssen
wir
heute
feststellen,
daß
wir
davon
noch
meilenweit
entfernt
sind.
Regrettably,
it
has
to
be
said
that
we
are
still
a
long
way
from
that
reality.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
sie
nach
China
verlagert
werden.
Unfortunately,
we
have
to
establish
that
they
go
off
to
China.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
dies
nicht
immer
so
ist.
Unfortunately
we
have
to
say
that
this
is
not
always
the
case.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
auf
den
Vertrag
Druck
ausgeübt
wird.
Unfortunately,
we
cannot
fail
to
note
that
the
Treaty
has
come
under
pressure.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
hier
immer
noch
eine
Menge
Hindernisse
bestehen.
Unfortunately
we
still
see
many
obstacles
remaining.
TildeMODEL v2018
Leider
müssen
wir
feststellen,
daß
Teilzeitarbeit
hauptsächlich
ein
konjunkturabhängiges
Phänomen
ist.
With
regard
to
parttime
work,
we
do
not
want
to
see
any
limitations
placed
on
hours,
the
choice
of
which
must
depend
on
local
con
ditions
and
collective
bargaining,
that
is
in
line
with
the
real
needs
of
the
workers.
EUbookshop v2
Leider
müssen
wir
feststellen,
daß
sie
nicht
Wort
gehalten
hat.
The
words
of
European
statesmen
do
not
match
their
actions.
EUbookshop v2
Leider
müssen
wir
feststellen,
daß
viele
Mitgliedstaaten
in
diesem
Bereich
Einsparungen
vornehmen.
Of
all
the
telematic
programmes,
the
potential
for
improved
job
opportunities
will
come
in
rural
and
urban
areas.
EUbookshop v2
Doch
leider
müssen
wir
feststellen,
daß
das
nicht
genug
war.
It
asks
that
the
Community
should
contribute
to
an
integrated
operation
for
that
city.
EUbookshop v2
Leider
müssen
wir
heute
feststellen,
dass
das
Projekt
aufgrund
der
jüngsten
Nahostkrise
brach
liegt.
Unfortunately,
we
must
face
the
fact
today
that
the
recent
Middle
East
crisis
has
meant
the
project
has
not
come
to
fruition.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
diese
Vorschriften
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
eingehalten
werden.
Unfortunately,
we
can
see
that
these
rules
are
not
complied
with
in
every
Member
State.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
jedoch
auch
feststellen,
daß
die
Tendenzen
in
eine
völlig
falsche
Richtung
weisen.
Unfortunately,
however,
we
can
see
how
the
trends
are
in
quite
the
wrong
direction.
Europarl v8
Leider,
so
müssen
wir
feststellen,
ist
ein
Glied
im
Ganzen
doch
recht
schwach.
Unfortunately,
we
feel
that
one
particular
link
in
the
chain
is
indeed
weak.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
konkrete
Reformen
nur
sehr
langsam
auf
den
Weg
gebracht
werden.
Unfortunately,
we
have
to
say
that
the
practical
reforms
have
made
slow
progress.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
Asien
ebenso
wie
die
Länder
Afrikas
an
erster
Stelle
stehen.
Unfortunately,
Asia
wears
that
crown,
together
with
the
countries
of
Africa.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
jedoch
feststellen,
daß
im
sozialen
Bereich
nur
wenig
Fortschritte
erzielt
werden
konnten.
This
is
the
first
conclusion
to
be
drawn
from
these
events
which,
again,
are
unfortunately
widespread.
EUbookshop v2
Leider
müssen
wir
feststellen,
dass
eine
Sendung
trotz
unserer
Versorgung,
beschädigt
worden
kann.
Unfortunately,
we
must
conclude
that
a
shipment
despite
our
care,
can
still
arrive
damaged.
CCAligned v1
Gelöst
hieß
damals,
der
Müll
wurde
von
der
Stadt
herausgebracht
und
deponiert,
leider,
müssen
wir
feststellen,
teilweise
auch
illegal
deponiert.
Resolved
in
that
the
waste
was
taken
away
from
the
city
and
dumped
in
landfill;
unfortunately,
it
must
be
said,
sometimes
in
illegal
landfills.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
daß
es
auch
in
anderen
Bereichen
-
der
Kollege
Dankert
hat
soeben
hierzu
einige
Punkte
genannt
-
mit
der
parlamentarischen
Demokratie
nicht
gerade
zum
Besten
bestellt
ist.
We
must
also
note
that,
in
other
areas
too,
some
points
of
which
Mr
Dankert
has
just
mentioned,
this
parliamentary
democracy
is
ailing.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
derzeit
feststellen,
daß
der
Friedensprozeß
im
Nahen
Osten
völlig
zum
Erliegen
gekommen
ist.
Unfortunately,
it
looks
as
though
the
Middle
East
peace
process
has
ground
to
a
halt.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
auch
feststellen,
daß
bei
Themen,
die
u.
a.
zu
den
von
uns
festgelegten
Schwerpunktbereichen
gehörten,
keine
oder
nur
geringe
Fortschritte
erzielt
wurden.
Unfortunately,
we
also
have
to
note
that
little
or
no
progress
has
been
made
on
other
issues,
some
of
which
were
among
our
priorities.
Europarl v8
Das
Beispiel
der
Republik
Kongo
zeigt,
dass
militärische
Interventionen
nicht
zur
Wahrung,
Sicherheit
und
Herstellung
von
Frauenrechten
beitragen,
sondern
leider
müssen
wir
feststellen:
Das
Gegenteil
ist
der
Fall.
The
example
of
the
Republic
of
Congo
shows
that
military
measures
do
not
help
to
protect,
secure
or
establish
women's
rights.
Unfortunately,
exactly
the
opposite
is
true.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
feststellen,
daß
die
Möglichkeiten
der
Europäischen
Union,
die
sudanesische
Regierung
unter
Druck
zu
setzen,
begrenzt
sind.
Regrettably
we
have
to
concede
that
the
ability
of
the
European
Union
to
exert
pressure
on
the
Sudanese
Government
is
limited.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
nämlich
feststellen,
daß
das
POSEI-Konzept
mangels
einer
klaren
Rechtsgrundlage
immer
häufiger
in
Frage
gestellt
wird.
For
unfortunately
we
must
admit
that
the
Posei
programmes
are
increasingly
in
question
in
the
absence
of
a
clear
legal
basis.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
jetzt
feststellen,
daß
die
USA
eine
Serie
sogenannter
subcritical
nuclear
tests
begonnen
haben,
und
daß
sie
die
Absicht
haben,
vor
September
dieses
Jahres
vier
weitere
durchzuführen.
Unfortunately,
we
are
now
forced
to
note
that
the
USA
has
carried
out
a
series
of
subcritical
nuclear
tests
and
intends
to
carry
out
four
more
before
September
this
year.
Europarl v8
Leider
müssen
wir
jedoch
feststellen,
dass
die
vorgeschlagene
Richtlinie
keine
Produkte
berücksichtigt,
die
aufgrund
von
Veränderungen
in
Sachen
Entwicklung
und
Innovation
neu
auf
dem
Markt
sind,
wie
zum
Beispiel
digitale
Produkte.
Unfortunately
however,
we
note
that
the
proposed
directive
does
not
take
into
account
new
products
on
the
market
due
to
changes
taking
place
in
development
and
innovation,
as
in
the
case
of
digital
products.
Europarl v8
Aber
leider
müssen
wir
feststellen,
daß
die
Vorschläge,
die
bis
jetzt
durch
die
britische
Präsidentschaft
zusammen
mit
Frankreich
ausgearbeitet
wurden,
rundweg
enttäuschend
sind.
Unfortunately,
we
have
to
conclude
that
the
proposals
which
have
so
far
been
developed
by
the
British
Presidency
in
conjunction
with
France
are
frankly
a
disappointment.
Europarl v8