Übersetzung für "Müssen wir klären" in Englisch

Zunächst müssen wir klären, wie unsere Förderungssysteme aussehen.
First we must clarify the situation in regard to our aid systems.
Europarl v8

Alle diese Fragen müssen wir klären.
We must resolve all these matters.
Europarl v8

In den kommenden sechs bis neun Monaten müssen wir diese Fragen klären.
Surely the time to examine this is over the next six to nine months.
Europarl v8

Und genau diese Frage müssen wir klären.
This is certainly the question we must clarify.
Europarl v8

Irgendwann müssen wir dieses Verhältnis klären.
We have, at some point, to get this relationship correct.
Europarl v8

Das müssen wir im Ausschuss klären.
We need to resolve this in the committee.
Europarl v8

Diese Probleme müssen wir klären, wenn Binnenmarkt und Verbraucherschutz optimal funktionieren sollen.
These are problems that we must sort out if the internal market and consumer protection are to operate at their best.
Europarl v8

Doch weil wir uns nicht verstecken können, müssen wir zwei Dinge klären.
But because we can't hide, we need to sort out two things.
TED2020 v1

Um die Lösung zu finden, müssen wir das Problem klären.
To find a solution, we must start by clarifying the problem.
News-Commentary v14

Erstens müssen wir klären, was die Europäer überhaupt gemeinsam tun wollen.
First, we need to clarify what Europeans want to do together.
TildeMODEL v2018

Ein paar Dinge müssen wir klären.
There are a few things to be made clear.
OpenSubtitles v2018

Aber eine Sache müssen wir klären.
There's one thing we ought to get straight, though.
OpenSubtitles v2018

In Salzburg müssen wir klären: Brauchen wir mehr Geld?
"Salzburg must address the following issue: Do we need more money?
TildeMODEL v2018

Fräulein Novotny, diese Frage müssen wir schon woanders klären.
I've never seen her before. Miss Novotny, we will clear up this matter somewhere else.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen auch klären, wie wir der ländlichen Entwicklung am besten dienen.
We must also work out how we can make the best possible contribution to rural development.
TildeMODEL v2018

Er mag mich nicht, aber wir müssen das klären.
He doesn't like me, but let's get it straightened out.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen klären, was Leihmutterschaft ist...
We've got to clarify how this surrogate thing works.
OpenSubtitles v2018

Ach ja, eine Sache zwischen uns müssen wir noch klären.
Now. Let's get one thing between us straight.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das klären, nicht blindlings handeln.
Wait, we need to figure this out.
OpenSubtitles v2018

Aber zunächst einmal müssen wir etwas klären.
But first, we need to get something straight.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen klären, wer die gerüchte streut.
We need to find out who's behind these rumors.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das klären... friedlich.
We need to explain what happened... peacefully.
OpenSubtitles v2018

Genau darum müssen wir unsere Situation klären.
That's exactly why our situation needs clarity.
OpenSubtitles v2018

Erst müssen wir einige Dinge klären, wie Schadensersatzansprüche.
We'd have to settle a few things first, like a claim for damages.
OpenSubtitles v2018

Das müssen wir nicht jetzt klären.
We don't have to talk about that now.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen klären, was wir mir ihr machen.
Look, I know you're busy, but we've gotta figure out what we're gonna do with her.
OpenSubtitles v2018

Eines müssen wir aber noch klären.
There's just one thing you need to clarify for me.
OpenSubtitles v2018

Okay, Gentlemen, wir müssen was klären.
OK, time to go. OK, gentlemen. We need to have a word with you.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen klären, ob das rechtlich gedeckt ist.
We have to know that we're legally in the clear.
OpenSubtitles v2018