Übersetzung für "Müssen angemeldet werden" in Englisch

Von privaten Betreibern erhobene Fahrpreise müssen weder angemeldet werden noch werden sie kontrolliert.
Furthermore, the financial and operational requirements and monitoring and reporting arrangements are regulated by those Memoranda of Understanding.
DGT v2019

Andere Arten von Beihilfen sind zwar nicht untersagt, müssen jedoch angemeldet werden.
Other types of aid are not prohibited, but must be notified.
TildeMODEL v2018

Beihilfen zugunsten von Großunternehmen in Schwierigkeiten müssen einzeln angemeldet werden.
Aid for large firms in difficulty must be notified individually.
TildeMODEL v2018

Es sind Sammlerstücke, also müssen sie nicht angemeldet werden.
They're considered collectibles, so they don't have to be registered.
OpenSubtitles v2018

Besuche von Weißen in Townships oder schwarzen Wohnbezirken müssen behördlich angemeldet werden.
Visits by whites to townships or blacks to residential districts had to be registered with the authorities.
ParaCrawl v7.1

Einmal in China Katzen benötigen keine Zulassung, sondern Hunde müssen angemeldet werden.
Once in China cats do not require licensing, but dogs must be registered.
ParaCrawl v7.1

Optionale und spezielle Dienstleistungen müssen im Voraus angemeldet werden.
Optional and special services must be declared in advance.
ParaCrawl v7.1

Späte Ankünfte müssen vorher angemeldet werden, sonst Nichtlieferung der Wohnung.
Late arrivals must be notified in advance, otherwise non-delivery of the apartment.
ParaCrawl v7.1

Kommen Sie mit Familie nach Deutschland, müssen alle Familienmitglieder angemeldet werden.
If you are bringing your family to Germany, each family member must be registered.
ParaCrawl v7.1

Vier Wochen nach Beginn der Ausbildung müssen die Schüler angemeldet werden.
Students must be registered within 4 week of the start of a session.
ParaCrawl v7.1

Ankünfte nach 20.00 Uhr müssen im Voraus angemeldet werden.
Arrivals after 20.00 o'clock must be notified in advance.
ParaCrawl v7.1

Aus dem EU-Zollgebiet ausgeführte Waren müssen zur Ausfuhrabfertigung angemeldet werden.
Goods exported from the EU customs territory must be declared for export customs clearance.
ParaCrawl v7.1

Rollstühle und andere batteriegetriebene Mobilitätshilfen: Müssen angemeldet werden.
Wheelchairs and other battery-operated mobility aids: Need to be registered.
ParaCrawl v7.1

Touren auf Englisch und Spanisch müssen angemeldet werden.
Tours in English and Spanish must be booked in advance.
ParaCrawl v7.1

Beihilfen im Fischereisektor, die nicht unter die Gruppenfreistellungsverordnung248 fallen, müssen weiterhin angemeldet werden.
State aid in the fisheries sector which does not fall within the block exemption Regulation248 will still have to be notified to the Commission.
TildeMODEL v2018

Beihilfen für große Investitionsvorhaben, die bestimmte Beträge übersteigen, müssen einzeln angemeldet werden.
Aid for large investment projects exceeding certain amounts have to be notified individually.
TildeMODEL v2018

Falls die Kinder ein Shirt möchten, müssen sie offiziell angemeldet werden und das Teilnahmegeld bezahlen.
If the children want a shirt, they must be officially registered and pay the entry fee.
CCAligned v1

Stornierungen müssen angemeldet werden mindestens 72 Stunden vor 12:00 Uhr am Tag der Anreise.
Cancellations/modifications are accepted within 72 hours prior 12 am of the arrival date.
CCAligned v1

Späte Ankünfte müssen im Voraus angemeldet werden, um einen guten Service zu versichern.
Late arrivals must be notified in advance to ensure a good service.
ParaCrawl v7.1

Hier ist es in erster Linie wichtig, dass die Zusammenarbeit mit den Importbehörden funktioniert, denn diese Importe können ja nicht so über die Grenze kommen, sondern müssen angemeldet werden.
The main thing here is that cooperation with the import authorities should run smoothly, as these imports cannot just find their way across the border, but have to be declared.
Europarl v8

Beihilfen für Investitionsvorhaben, die über dem Höchstbetrag liegen, der nach den geltenden Vorschriften für Investitionsvorhaben mit beihilfefähigen Ausgaben von 100 Mio. EUR gewährt werden darf (Anmeldeschwelle), müssen einzeln angemeldet werden [7].
Moreover, EFTA States have to notify individually any aid for investment projects if the aid proposed is more than the maximum allowable amount of aid that an investment with eligible expenditure of EUR 100 million can receive under the applicable rules (notification threshold) [7].
DGT v2019

Arbeiten mit genetisch veränderten Pflanzen oder Tieren müssen nur dann angemeldet werden, wenn sie bei Anwendung in geschlossenen Systemen eine größere Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen als der nicht veränderte Elternorganismus.
Notifications for GM plants or animals are only required if they present a greater hazard to human health in containment than the non-modified parental organism.
TildeMODEL v2018

Einzelrekapitalisierungbeihilfen, die auf der Grundlage einer von der Kommission genehmigten Rekapitalisierungsregelung durchgeführt werden, müssen nicht separat angemeldet werden.
Individual recapitalisation measures taken in conformity with a recapitalisation scheme approved by the Commission do not require an individual notification.
TildeMODEL v2018

Solche Maßnahmen müssen daher weiterhin angemeldet werden, damit geprüft werden kann, ob die positiven Auswirkungen der Beihilfe die negativen Folgen überwiegen.
Therefore, for such measures a notification remains necessary in order to assess whether the positive effects outweigh the negative effects.
TildeMODEL v2018

Nur umfangreiche Einzelbeihilfen, die auf der Grundlage von Beihilferegelungen gewährt werden und bestimmte Höchstbeträge überschreiten, und Einzelbeihilfen, die ausserhalb einer Beihilferegelung gewährt werden,(auch „Ad-hoc“-Beihilfen genannt), müssen einzeln angemeldet werden.
Only large individual applications of aid schemes exceeding certain thresholds and individual aid (also known as 'ad hoc' aid) awarded outside a scheme need to be notified individually.
TildeMODEL v2018