Übersetzung für "Möchte ich festhalten" in Englisch
Ich
möchte
eindeutig
festhalten,
daß
der
Außenwirtschaftsausschuß
einstimmig
das
Gegenteil
beschlossen
hatte!
Let
me
make
it
quite
clear
that
the
Committee
on
External
Economic
Relations
unanimously
decided
the
contrary!
Europarl v8
Ich
möchte
allerdings
festhalten,
daß
die
WWU
nicht
ausreicht.
However,
I
would
like
to
say
that
we
need
more
than
EMU.
Europarl v8
Ich
möchte
lediglich
festhalten,
daß
jeder
in
diesem
Haus
Verantwortung
übernehmen
muß
...
I
will
confine
myself
to
saying
that
in
this
House,
you
have
to
accept
responsibility...
Europarl v8
Sie
haben
keine
äquivalente
Lösung
vorgeschlagen,
das
möchte
ich
ganz
klar
festhalten.
You
have
not
proposed
an
equivalent
solution,
that
much
is
clear.
Europarl v8
Das
möchte
ich
unmissverständlich
festhalten,
damit
wir
es
nicht
vergessen.
I
would
like
to
state
this
unequivocally,
so
that
we
may
bear
it
in
mind.
Europarl v8
Ich
möchte
also
festhalten,
dass
ich
nicht
Ziele
und
Mittel
verwechsele.
I
would
therefore
like
to
make
it
clear
that
that
I
am
not
confusing
ends
with
means.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
festhalten,
dass
ich
entschieden
dagegen
bin.
I
just
want
to
go
on
record
that
I'm
decisively
against
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
jedoch
festhalten,
daß
wir
diese
Möglichkeit
eingehend
untersuchen
möchten.
As
far
as
we
are
aware
there
is
also
wide
agreement
in
the
Council
on
the
common
fisheries
policy.
EUbookshop v2
Zuerst
möchte
ich
festhalten,
dass
niemand
vor
Gericht
steht.
I'd
like
to
start
this
meeting
by
saying
that
no
one
here
is
on
trial.
OpenSubtitles v2018
Das
möchte
ich
aber
festhalten:
...
Before
I
go
I'd
like
to
say
this...
this
is
not
patriotic
of
you
at
all!
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
aber
festhalten,
daß
ich
in
einer
Hinsicht
etwas
enttäuscht
bin.
But
I
must
say
that
I
am
rather
disappointed.
EUbookshop v2
Ich
möchte
allerdings
festhalten,
daß
die
WWU
nicht
aus
reicht.
That
is
not
the
way
we
see
it.
EUbookshop v2
Ich
möchte
festhalten,
dass
es
keine
Verschwendung
meiner
Zeit
war.
I
wanted
to
confirm
that
this
wasn't
a
waste
of
my
time.
OpenSubtitles v2018
An
dieser
Auffassung
möchte
ich
auch
weiterhin
festhalten.
This
is
the
interpretation
in
which
I
should
like
to
continue
to
believe.
EUbookshop v2
Aber
ich
möchte
festhalten,
dass
das
Team
aus
Weicheiern
besteht.
But
for
the
record,
the
team
is
made
up
of
wimps.
OpenSubtitles v2018
Nun
möchte
ich
festhalten,
dass
dieses
Kriterium
ein
äußerst
radikales
Kriterium
ist.
Now
I
want
to
say
that
this
criterion
is
a
very
radical
criterion.
ParaCrawl v7.1
Und
Sie
haben
gedacht,
dass
möchte
ich
unbedingt
festhalten?
And
you
think:
“I
should
write
that
down”?
ParaCrawl v7.1
Und
das
möchte
ich
hier
ausdrücklich
festhalten.
And
I
want
to
make
that
very
clear
indeed.
ParaCrawl v7.1
Dies
möchte
ich
fotografisch
festhalten,
bevor
es
verschwindet.
I
want
to
record
it
by
photography
before
it
disappears.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
festhalten,
dass
diese
Entschließung
nicht
Banderas
Ziel
einer
Unabhängigkeit
der
Ukraine
infrage
stellte.
I
would
like
to
say
that
this
resolution
did
not
question
Bandera's
goal
of
an
independent
Ukraine.
Europarl v8
Dennoch
möchte
ich
festhalten,
dass
es
in
dieser
Hinsicht
große
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gibt.
However,
I
wish
to
say
that
there
are
great
differences
between
Member
States
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
festhalten,
dass
wir
es
mit
zwei
Problemen
zu
tun
haben.
I
shall
be
content
to
state
that
we
are
faced
with
two
problems.
Europarl v8
Ich
möchte
festhalten,
dass
ich
heute
morgen
von
den
2500
vorgesehenen
Männern
nur
1500
hatte.
I
know
this
is
nothing
new,
sir,
but
our
first
shift
requested
2,500
men.
Only
1,500
turned
up
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
möchte
ich
festhalten:
sie
werden
notwendig
sein
zumindest
im
ersten
Jahr
der
Erweiterung.
However,
I
must
stress
that
compensation
payments
will
be
necessary,
at
least
for
the
first
year
after
enlargement.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
bitte
festhalten,
dass
ich
denke,
dass
Mark
einen
Arzt
aufsuchen
sollte!
Can
I
just
go
on
the
record
please
and
say
that
Mark
should
go
and
see
a
doctor!
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
möchte
ich
festhalten,
daß
die
Verträge
von
Maastricht
unzureichend,
unausgewogen
und
unvollständig
sind.
The
constitutional
procedure
of
the
Community
is
still
based
on
international
treaties,
drawn
up
and
concluded
by
the
national
governments
and
ratified
by
their
parliaments.
EUbookshop v2