Übersetzung für "Ich möchte verhindern" in Englisch
Ich
möchte
auch
verhindern,
dass
etwas
Ähnliches
wie
gerade
in
Deutschland
passiert.
I
also
want
to
prevent
the
occurrence
of
anything
like
what
recently
happened
in
Germany.
Europarl v8
Ich
möchte
verhindern,
dass
wir
öffentliche
Stellen
zu
stark
belasten.
I
am
concerned
about
placing
an
unreasonable
burden
on
public
bodies.
Europarl v8
Ich
möchte
verhindern,
dass
Sie
eine
Blutvergiftung
bekommen.
This
should
prevent
the
risk
of
any
infection.
OpenSubtitles v2018
Eine
Sache,
die
ich
verhindern
möchte.
A
thing
I
would
not
see
come
to
pass.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
verhindern,
dass
Milliarden
Menschen
sterben.
You
told
your
grandmother
that
every
time
she
tried
to
serve
you
soba
noodles.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
verhindern,
dass
irgendjemand
zwischen
uns
steht.
I
don't
want
anyone
to
interfere
with
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
verhindern,
dass
Sie
das
tun.
I'm
trying
to
keep
you
from
destroying
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nur
verhindern,
dass
dieser
Fall
vermasselt
wird!
I
will
not
have
this
investigation
pissed
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nur
verhindern,
dass
irgendwelchen
klagenden
Anwälte
mein
Krankenhaus
gehört.
I
just
don't
want
some
plaintiff's
lawyer
owning
my
hospital.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
verhindern,
dass
mir
das
Betreibungsamt
mein
Auto
wegnimmt.
I
would
like
to
prevent
the
debt
collection
agency
from
seizing
my
car.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
diese
Scheiße
verhindern.
I
want
to
prevent
this
shit
from
happening.
TED2020 v1
Ich
möchte
eine
Gefährdung
verhindern.
That
you
don't
flush
that
down
the
drain.
OpenSubtitles v2018
Das
möchte
ich
ja
verhindern.
I'm
tryin'
to
prevent
that.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Maßnahme
möchte
ich
verhindern,
dass
die
Adressen
von
Robots
ausspioniert
werden.
I
took
this
measure
to
prevent
that
the
addresses
would
be
registered
by
so
called
robots.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
einfach
verhindern,
dass
in
diesem
Fall
das
Gleiche
geschieht
wie
mit
der
Verordnung
über
illegale,
ungemeldete
und
unregulierte
Fischerei
(IUU-Fischerei),
wo
der
Rat
entschied,
dass
sie
erst
2009
in
Kraft
tritt.
I
would
not
like
what
happened
with
the
Regulation
on
illegal,
undocumented
and
unregulated
(IUU)
fishing,
where
the
Council
decided
that
it
would
not
enter
into
force
until
2009,
to
happen
here.
Europarl v8
Ich
halte
das
in
der
Tat
für
nicht
korrekt
und
ich
möchte
verhindern,
daß
dieselben
Fehler
auf
EU-Ebene
gemacht
werden.
Nevertheless,
instead
of
having
to
witness
the
same
mistakes
at
EU
level,
I
should
like
to
reduce
the
likelihood
of
that
happening.
Europarl v8
Ich
möchte
verhindern,
daß
das
Parlament
Entschließungen
verabschiedet,
die
entweder
auf
Unkenntnis
oder
auf
unbewiesenen
Behauptungen
basieren.
I
do
not
want
Parliament
to
adopt
resolutions
based
on
either
ignorance
or
unsubstantiated
assertions.
Europarl v8
Ich
möchte
verhindern,
dass
meine
Abstimmung
und
die
meiner
Kollegen
in
meiner
Fraktion,
die
für
diesen
Änderungsantrag
gestimmt
haben,
falsch
ausgelegt
werden.
Therefore
I
would
not
like
my
vote
and
those
of
the
others
in
my
group
who
supported
that
amendment
to
be
misconstrued.
Europarl v8
Ich
möchte
ein
Szenario
verhindern,
bei
dem
zum
Einen
zwischen
beiden
Agenturen
Konflikte
entstehen
-
nämlich
dem
Europarat
und
unserer
eigenen-
und
zum
anderen
bei
der
Prüfung
von
Fällen,
die
zweifelsohne
immer
heikel
sein
werden,
nicht
die
erforderliche
Objektivität
an
den
Tag
gelegt
wird.
I
do
not
want
to
end
up
in
a
situation
where
we
have
not
only
conflict
between
two
agencies
-
one
of
the
Council
of
Europe
and
one
of
our
own
-
but
also
a
lack
of
objectivity
in
the
handling
of
cases
which,
undoubtedly,
are
always
going
to
be
sensitive.
Europarl v8
Mir
ist
bewusst,
dass
ich
die
Befugnisse
meines
Amtes
überschreite,
Mr.
Schultz,
aber
ich
möchte
lediglich
verhindern,
dass
Sie
einen
ernsthaften
Fehler
begehen.
Uh,
I
realize
very
well...
that
I'm
exceeding
the
prerogatives
of
my
office,
Mr.
Schultz...
but
I
assure
you,
my
only
intention...
is
to
save
you
from
making
a
serious
mistake.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
fest
stellen
müssen,
daß
eine
Reihe
sehr
wichtiger
Haus
haltsvorschriften
die
„eigentliche
Einbeziehung"
die
ser
Operationen
„in
den
Haushaltsplan",
wie
ich
es
bezeichnen
möchte,
verhindern.
There,
Madam
President,
I
would
like
to
let
the
matter
rest
of
how
it
is
one
seeks
to
find
a
solution
to
the
problem.
I
think
that
a
new
and
interesting
avenue
has
been
opened
up,
and
it
is
one
that
certainly
must
be
explored
to
the
utmost.
EUbookshop v2
Ich
möchte
gerne
verhindern,
daß
sich
das
Gemeinschaftsrecht
zu
einer
Gesetzgebung
„à
la
Carte"
entwickelt,
und
deshalb
unterstützt
meine
Fraktion
vorbehaltlos
Änderungsantrag
Nr.
3,
der
den
Standpunkt
der
Kommission
so
wieder
einsetzt,
wie
er
im
ursprünglichen
Vorschlag
enthalten
war.
My
interest
is
to
prevent
Community
legislation
from
becoming
à
la
carte
legislation,
and
my
group
therefore
gives
unqualified
support
to
Amendment
No
3,
which
reinstates
the
Commission's
approach
from
its
original
proposal.
EUbookshop v2
Ich
möchte
also
verhindern,
daß
alle
unsere
Kooperationspartner,
die
zahllosen
Nichtregierungsorganisationen,
die
an
der
Umsetzung
von
ECHO
beteiligt
sind,
durch
Verallgemeinerungen
in
Mißkredit
geraten.
So
I
would
not
wish
to
see
all
the
other
bodies
which
cooperate
with
us,
the
countless
non-governmental
organisations
which
help
to
implement
the
work
of
ECHO,
tarred
with
the
same
brush.
EUbookshop v2
Man
ist
natürlich
geneigt
und
versucht,
diese
Sache
in'diese
Diskussion
einzubringen,
aber
das
möchte
ich
gerne
verhindern.
In
this
way
we
shall
try
to
see
to
it
that,
notwithstanding
our
meagre
resources,
a
budget
is
forged
that
will
enable
the
Community
to
make
some
political
progress
in
1984.
EUbookshop v2