Übersetzung für "Läuft bereits" in Englisch

Dieser Prozess der Anpassung läuft bereits seit mehreren Jahren.
This process of adjustment has been under way for a few years already.
Europarl v8

Derzeit läuft bereits eine Informationskampagne der Kommission über den Binnenmarkt.
At present, the Commission is already carrying out an information campaign on the single market.
Europarl v8

Ein zweite Runde der Antragstellung läuft bereits.
A second round of applications is also taking place out in the community.
Europarl v8

Es läuft bereits ein Mitentscheidungsverfahren, das wir zum Abschluß kommen lassen sollten.
A codecision procedure has been instituted - let it run its course.
Europarl v8

In einigen wenigen Regionen läuft diese Arbeit bereits.
There are a few regions in which this work is already being done.
Europarl v8

Die Einstellung von zwei weiteren Sachverständigen läuft bereits.
The appointment of two additional advisers is ongoing.
Europarl v8

Falls kded4 ohne Parameter aufgerufen wird und bereits läuft, erscheint die Meldung:
If kded4 is called without parameters and is already running, it shows the message:
KDE4 v2

Verhindert das Anzeigen des Hauptfensters von KMix, wenn KMix bereits läuft.
Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running.
KDE4 v2

Es wurden neue Spielregeln ausgewählt - es läuft jedoch bereits ein Spiel.
A new game type has been selected, but there is already a game in progress.
KDE4 v2

Es läuft bereits ein Abholvorgang, es kann kein zweiter gestartet werden.
Mail check already in progress, unable to start a second check.
KDE4 v2

Diese Aktion & startet die Anwendung, falls sie nicht bereits läuft.
This action causes the application to & start if not already running
KDE4 v2

Eine ähnliche Initiative läuft bereits im Hinblick auf die Umweltpolitik.
Such an exercise is already being undertaken in relation to the environment.
TildeMODEL v2018

Die Anklage auf Mord an Breton läuft bereits gegen sie.
We already got her on first-degree murder for Breton.
OpenSubtitles v2018

Das System läuft bereits seit 1986 in Form eines Demonstrationsvorhabens.
The system has been operating as a demonstration project since 1986.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich läuft bereits seit einigen Jahren ein EU-Programm zur Förderung von Forschungsinfrastrukturen.
For its part, the European Union, has, for several years, been operating a programme of support for research infrastructures.
TildeMODEL v2018

Bei den Wertpapier und Risikokapitalmärkten läuft die Frist bereits Ende 2003 ab.
The target for the securities and risk capital markets is the end of 2003.
TildeMODEL v2018

Bei den Wertpapier- und Risikokapitalmärkten läuft die Frist bereits Ende 2003 aus.
The target for the securities and risk capital markets is the end of 2003.
TildeMODEL v2018

Meines Wissens läuft hier bereits ein Bildungsprogramm.
Now, it is my understanding that an education program is already in place.
OpenSubtitles v2018

Die Prüfung läuft bereits, alles ist abgesperrt.
Testing's already begun, the school's on complete lock down.
OpenSubtitles v2018

Drama, es läuft bereits gut.
Drama, it is working out.
OpenSubtitles v2018

Eine Untersuchung bezüglich der Verödung des Obstgartens läuft bereits.
There is an on-going investigation concerning the orchard's poisoning.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht, die Übertragung läuft bereits.
I can't, the transfer's already begun.
OpenSubtitles v2018

Das geladene Lied abspielen bzw. anhalten, wenn es bereits läuft.
Play the loaded song, if it is n't playing, or pause it, if it's already playing.
KDE4 v2