Übersetzung für "Lässt sich nachweisen" in Englisch

Eine Vereinbarkeit mit anderen Ausnahmeregelungen lässt sich nicht nachweisen.
There are no other grounds for compatibility that might apply.
DGT v2019

Diese Art von Diskriminierung lässt sich nur schwer nachweisen.
This type of discrimination is difficult to demonstrate.
TildeMODEL v2018

Es lässt sich keine Verbindung nachweisen.
That's the point. They can't prove a connection.
OpenSubtitles v2018

Das Mutterkorn lässt sich doch nachweisen, nicht wahr, Captain?
Sergeant Drake, you and I have interviews to conduct.
OpenSubtitles v2018

Das Gift lässt sich fast nicht nachweisen.
The toxin is almost impossible to detect.
OpenSubtitles v2018

Der Begriff lässt sich bereits 1917 nachweisen.
It may have been written as early as 1917.
WikiMatrix v1

Das Ortswappen lässt sich seit 1778 nachweisen.
The coat of arms can be detected since 1778.
WikiMatrix v1

Die Lipoxygenase-Hemmung lässt sich wie folgt nachweisen:
Lipoxygenase inhibition is determined as follows:
EuroPat v2

Wie lässt sich nachweisen, dass bestimmte Anforderungen erfüllt sind?
How do you prove that certain requirements have been met?
ParaCrawl v7.1

Die Mikrobe selbst ist verschwunden, ihre DNA aber lässt sich noch nachweisen.
The microbe has disappeared, but the DNA can be found.
ParaCrawl v7.1

Stintzing: Der Einfluss des Standortes lässt sich auch analytisch nachweisen.
Stintzing: The influence of the location can also be analytically proven.
ParaCrawl v7.1

Das Higgs-Teilchen lässt sich nicht direkt nachweisen, sondern nur über seine Zerfallsprodukte.
The Higgs particle cannot be detected directly but only through its decay products.
ParaCrawl v7.1

Und dies lässt sich auch einwandfrei nachweisen:
This can be demonstrated beyond doubt:
ParaCrawl v7.1

Die Erkennung und stabile Bindung des nativen Antigens lässt sich durch Immunpräzipitation nachweisen.
The recognition and stable binding of the native antigen can be verified by immunoprecipitation.
EuroPat v2

Wer ist Gott, und wie lässt Er sich nachweisen?
Who is God and how is it possible to prove His existence?
CCAligned v1

Ein direkter Zusammenhang zwischen Extended Enterprise Training und Unternehmenserfolg lässt sich nachweisen durch:
A direct relationship between Extended Enterprise Training and business success can be demonstrated by:
ParaCrawl v7.1

Immunhistochemisch lässt sich der PEDF nachweisen.
Immunohistochemistry to PEDF was positive.
ParaCrawl v7.1

Ein Mangel lässt sich im Blut nachweisen.
A deficiency can be proved in the blood.
ParaCrawl v7.1

Die Tragsicherheit von Eisenbahnbrücken lässt sich nunmehr real nachweisen.
The structural safety of railway bridges can now be effectively verified.
ParaCrawl v7.1

Eine Peristaltik lässt sich nicht nachweisen.
Peristalsis could not be observed.
ParaCrawl v7.1

Die dramatische Senkung der Kindersterblichkeit lässt sich statistisch nachweisen....
The dramatic drop in the infant mortality rate can be corroborated statistically....
ParaCrawl v7.1

Bis Mitte des 17. Jahrhunderts lässt sich seine Tätigkeit nachweisen.
His work can be traced up to the middle of the 17th century.
ParaCrawl v7.1

Wie lässt es sich nachweisen?
How can it be identified?
Europarl v8

Ein Zusammenhang zwischen dem Siegel der Vereinigten Staaten und den Illuminaten lässt sich nicht nachweisen.
In the modern era, the most notable depiction of the eye is the reverse of the Great Seal of the United States, which appears on the United States one-dollar bill.
Wikipedia v1.0

Es lässt sich aber deutlich nachweisen, dass kein fundamentaler Unterschied dieser Art besteht.
But it can be shewn that there is no fundamental difference of this kind.
ParaCrawl v7.1

Bis ins Jahr 1393 lässt sich nachweisen, dass an Weihnachten in Frankfurt Märkte stattfanden.
Up to the year 1393 it can be proven that markets took place in Frankfurt on Christmas.
ParaCrawl v7.1

Diese Reaktion lässt sich nachweisen, beispielsweise auf optischem Wege und/oder auf elektrochemischem Wege.
This reaction can be detected, for example optically and/or electrochemically.
EuroPat v2