Übersetzung für "Leider ist" in Englisch
Leider
ist
die
Zahl
der
Tötungen
im
Steigen
begriffen.
Unfortunately
the
death
toll
keeps
rising.
Europarl v8
Leider
ist
das
Vertrauen
in
die
Polizei
gering.
Unfortunately,
there
is
little
confidence
in
the
police.
Europarl v8
Der
Keim,
von
dem
das
ausgeht,
ist
leider
Gottes
Venezuela.
The
germ
from
which
this
comes
is,
I
am
afraid
to
say,
Venezuela.
Europarl v8
Leider
ist
kein
Land
diesen
Dingen
gegenüber
immun.
Unfortunately,
no
country
is
immune
from
this.
Europarl v8
Leider
ist
das
Wort
in
den
Übersetzungen
mit
"extensive"
wiedergegeben
worden.
Unfortunately,
the
word
'extensive'
has
been
used
in
the
translations.
Europarl v8
Leider
ist
diese
Maßnahme
nicht
zur
richtigen
Zeit
ergriffen
worden.
Unfortunately,
this
action
has
not
been
taken
at
the
right
time.
Europarl v8
Leider
ist
Tuberkulose
eine
der
Haupttodesursachen
weltweit.
Tuberculosis
is,
unfortunately,
one
of
the
main
causes
of
death
in
the
world.
Europarl v8
Leider
ist
die
Einstellung
gegenüber
Landwirten
nicht
immer
fair.
Unfortunately,
the
attitude
towards
farmers
has
not
always
been
fair.
Europarl v8
Leider
ist
es
gescheitert,
wie
wir
alle
sehen
konnten.
Unfortunately,
we
have
all
seen
that
it
was
a
failure.
Europarl v8
Es
scheint
eine
enorme
Liste,
und
leider
ist
sie
es
auch.
It
seems
like
an
endless
list,
and
sadly
it
is
an
endless
list.
Europarl v8
Das
ist
leider
das
Klima,
in
dem
wir
uns
befinden.
That,
unfortunately,
is
the
climate
in
which
we
find
ourselves.
Europarl v8
Denn
an
Ort
und
Stelle
ist
leider
sehr
viel
Übles
geschehen.
I
am
sorry
to
say,
however,
that
a
great
deal
has
happened
out
there.
Europarl v8
Leider
ist
eine
solche
Erhöhung
angesichts
der
aktuellen
Haushaltssituation
derzeit
nicht
sehr
realistisch.
Unfortunately
I
am
afraid
such
an
increase
does
not
appear
a
realistic
proposition
at
this
time
given
the
current
budgetary
situation.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Alber,
dessen
letzter
Bericht
dies
leider
ist,
gratulieren.....
May
I
congratulate
Mr
Alber,
as
that
was
his
final
report
...
Europarl v8
Leider
ist
das
oft
nicht
mehr
als
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
Unfortunately
it
is
often
no
more
than
a
drop
in
the
ocean.
Europarl v8
Leider
ist
der
Entschließungsantrag
zu
den
Gabcikovo-Nagymaros-Werken
nicht
auf
die
Tagesordnung
gekommen.
Regrettably,
the
motion
for
a
resolution
on
the
Gabcikovo-Nagymaros
dam
did
not
make
it
onto
the
agenda.
Europarl v8
Das
ist
leider
vom
Haushaltsausschuß
abgelehnt
worden.
Unfortunately
that
was
rejected
by
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Dies
ist
leider
den
Bürgern
Europas
nicht
klar
genug
erläutert
worden.
Unfortunately,
this
has
not
been
made
clear
to
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Leider
ist
nicht
klar,
nach
welchen
Verfahren
das
passieren
soll.
Unfortunately,
the
procedure
to
be
applied
here
is
not
clear.
Europarl v8
Leider
ist
man
in
der
europäischen
Branche
nicht
dieser
Meinung.
Unfortunately,
European
industry
does
not
take
that
view.
Europarl v8
Meine
persönliche
Meinung
in
diesem
Zusammenhang
ist
leider
nicht
von
Interesse.
Unfortunately
my
personal
view
in
this
regard
is
of
no
significance.
Europarl v8
Die
heutige
Debatte
ist
leider
von
höchster
Aktualität.
This
debate
today
is
unfortunately
very
topical.
Europarl v8
Der
Vertreter
des
Rates
ist
leider
nicht
anwesend.
Sadly
the
Council
representative
is
not
here
with
us.
Europarl v8
Leider
ist
Milosevi
infolge
der
Bombardements
nur
stärker
geworden.
Unfortunately,
Mr
Milosevic
has
gained
strength
because
of
the
bombing.
Europarl v8
Unter
diesen
traurigen
Umständen
ist
leider
keine
andere
Aktion
möglich.
No
other
action
is
possible
in
these
sad
circumstances.
Europarl v8
Zum
ersten
das
Unvermögen
der
Vereinten
Nationen,
was
leider
nichts
Neues
ist.
Firstly,
the
ineffectiveness
of
the
United
Nations
which,
unfortunately,
is
nothing
new.
Europarl v8
Leider
ist
es
nämlich
so,
daß
Sie
recht
hat.
Unfortunately,
she
is
right.
Europarl v8
Leider
ist
der
politische
Handlungsrahmen
dieselbe
verfehlte
Politik
der
Deregulierung
und
Liberalisierung.
Unfortunately,
the
policy
framework
that
they
are
pursuing
is
the
same
failed
agenda
of
deregulation
and
liberalisation.
Europarl v8
Leider
ist
das
im
Vertrag
nicht
vorgesehen.
Unfortunately,
it
is
not
provided
for
by
the
treaty.
Europarl v8