Übersetzung für "Lehnt sich stark an" in Englisch
Die
Syntax
lehnt
sich
stark
an
die
von
Python
an.
Its
syntax
is
very
close
to
Python.
WikiMatrix v1
Diese
Idee
lehnt
sich
stark
an
die
Theorie
der
Übergangsarbeitsmärkte
an.
This
idea
was
strongly
related
to
the
theory
of
transitional
labour
markets.
EUbookshop v2
Die
diesem
Übereinkommen
beigefügte
Verordnung
lehnt
sich
inhaltlich
stark
an
das
ADNR
an.
The
regulation
annexed
to
this
agreement
was
chiefly
based
on
the
terms
of
the
ADNR.
ParaCrawl v7.1
Die
ursprüngliche
Architektur
lehnt
sich
stark
an
der
Kapelle
der
Felsendom
in
Jerusalem.
Its
original
architecture
borrows
heavily
from
the
chapel
of
the
Rock
in
Jerusalem.
ParaCrawl v7.1
Das
Skript
lehnt
sich
stark
an
die
im
Ermittlungsbericht
der
Operation
Paget
gemachten
Aussagen
an.
These
allegations
are
covered
in
chapter
four
of
the
Operation
Paget
criminal
investigation
report.
WikiMatrix v1
Fast
jeder
Astrologe,
der
heutzutage
mit
den
Mondphasen
arbeitet,
lehnt
sich
stark
daran
an.
Just
about
any
astrologer
working
with
the
phases
today
draws
heavily
from
this
book.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
Präludien
und
Toccaten
lehnt
sich
Krebs
stark
an
die
Vorbilder
Bachs
an.
Krebs,
who
worked
in
Zwickau
and
Altenburg,
was
one
of
the
most
important.
ParaCrawl v7.1
Der
von
halbkreisförmigen
Aufsätzen
versehene
Stufengiebel
lehnt
sich
stark
an
münsteraner
Vorbilder
an
("Rothenburg
44"
von
1583
und
"Krameramtshaus"
von
1589).
The
stepped
gable
with
its
semi-circular
elements
was
heavily
based
on
Münster
prototypes
at
("Rothenburg
44",
built
1583,
and
the
"Krameramtshaus"
of
1589).
Wikipedia v1.0
Der
folgende
Abschnitt
lehnt
sich
stark
an
die
wichtigen
Entschließungen
des
Rates
an,
insbesondere
die
Entschließungen
vom
31.
März
1995
(betreffend
die
qualitative
Verbesserung
und
Diversifizierung
des
Erwerbs
von
Fremdsprachenkenntnissen
und
des
Fremdsprachenunterrichts),
16.
Dezember
1997
(über
die
frühzeitige
Vermittlung
der
Sprachen
der
Europäischen
Union)
und
14.
Februar
2002
(zur
Förderung
der
Sprachenvielfalt
und
des
Erwerbs
von
Sprachkenntnissen)ii.
The
following
sections
draw
heavily
upon
the
key
Council
Resolutions,
notably
those
of
31
March
1995
(on
improving
and
diversifying
language
learning
and
teaching),
16
December
1997
(on
the
early
teaching
of
European
Union
languages)
and
of
14
Feb
2002
(on
the
promotion
of
linguistic
diversity
and
language
learning)ii.
TildeMODEL v2018
Das
Verfahren
lehnt
sich
stark
an
die
Eigenkapital-Richtlinie
(2006/48/EG
-
Artikel
129)
an.
The
procedure
is
much
inspired
by
the
Capital
Requirements
Directive
(2006/48/EC
-
Article
129).
TildeMODEL v2018
Obwohl
'Judas'
sicherlich
seinen
eigenen
Charme
und
mindestens
drei
wahnsinnig
eingängige
Hooks
besitzt,
lehnt
es
sich
Stark
an
Gagas
Signature
Moves
an".
He
added
that
although
"Judas"
certainly
had
its
own
charms
and
"at
least
three
insanely
catchy
hooks
it
leans
hard
on
Gaga's
signature
moves.
Wikipedia v1.0
Obwohl
‚Judas‘
sicherlich
seinen
eigenen
Charme
und
mindestens
drei
wahnsinnig
eingängige
Hooks
besitzt,
lehnt
es
sich
Stark
an
Gagas
Signature
Moves
an“.
He
added
that
although
"Judas"
certainly
had
its
own
charms
and
"at
least
three
insanely
catchy
hooks
it
leans
hard
on
Gaga's
signature
moves."
WikiMatrix v1
Der
finnische
Hai
ist
ziemlich
einzigartig
und
lehnt
sich
stark
an
die
ursprüngliche
Form
an
mit
hölzernem
Rumpf
und
Masten
–
Boote
aus
GFK
sind
nicht
erlaubt.
The
Finnish
Hai
is
somewhat
unusual
in
that
it
has
remained
very
similar
to
its
original
form,
with
wooden
hulls
and
spars
-
GRP
boats
are
not
allowed.
WikiMatrix v1
Der
von
halbkreisförmigen
Aufsätzen
versehene
Stufengiebel
lehnt
sich
stark
an
münsteraner
Vorbilder
an
(Rothenburg
44
von
1583
und
Krameramtshaus
von
1589).
The
stepped
gable
with
its
semi-circular
elements
was
heavily
based
on
Münster
prototypes
at
(Rothenburg
44,
built
1583,
and
the
Krameramtshaus
of
1589).
WikiMatrix v1
Der
Inhalt
des
Films
lehnt
sich
sehr
stark
an
den
Roman
Chronik
eines
angekündigten
Todes
von
Gabriel
García
Márquez
an.
The
title
is
a
reference
to
the
novel
Chronicle
of
a
Death
Foretold
by
Gabriel
García
Márquez.
WikiMatrix v1
Sie
lehnt
sich
stark
an
die
Chalkidische
an,
weist
aber
auch
starke
Bezüge
zur
attischen
und
korinthischen
Vasenmalerei
auf.
It
is
close
to
Chalcidian
but
also
has
strong
links
to
Attic
and
Corinthian
vase
painting.
WikiMatrix v1
Der
für
diese
Länder
geltende
haushaltspolitische
Rahmen
lehnt
sich
jedoch
sehr
stark
an
die
Konvergenzkriterien
an
und
schließt
Meldeverfahren
und
Sanktionen
ein.
In
an
extreme
case,
the
debt
might
swell
to
a
level
which
the
debtor
could
not
sustain
without
help
from
its
partners,
who
will
be
forced
to
pay
in
order
to
avoid
damage
to
the
common
currency.
EUbookshop v2
Das
griechische
Wettbewerbsrecht,
das
im
März
1978
offensichtlich
im
Blick
auf
den
Beitritt
zur
Gemeinschaft
in
Kraft
gesetzt
wurde,
lehnt
sich
stark
an
die
Wettbewerbsregeln
der
Gemeinschaft
an.
The
relevant
legislation,which
came
into
force
in
March
1978,
clearly
in
anticipation
of
that
country'saccession,
corresponds
in
great
detail
to
the
Community
competition
rales,
themain
differences
being—aside
from
the
fact
that
the
scope
of
application
is
national—that
certain
undertakings,
including
public
undertakings,
may
by
ministerialdecree
be
exempted
from
application
of
the
law,
and,
secondly,
that
sanctions
of
apenal
nature
are
included.
EUbookshop v2
Der
für
diese
Länder
geltende
derzeitige
haushaltspolitische
Rahmen
lehnt
sich
jedoch
sehr
stark
an
die
Konvergenzkriterien
an
und
schließt
Meldeverfahren
und
Sanktionen
ein.
The
current
fiscal
policy
framework
applicable
to
them,
however,
draws
heavily
on
the
convergence
criteria
and
includes
reporting
procedures
and
sanctions.
EUbookshop v2
Es
lehnt
sich
stark
an
das
Schweizer
Energiestadt-Label
und
den
European
Energy
Award
(EEA)
an.
The
program
is
based
on
the
Swiss
Energy
Cities
Label
and
the
European
Energy
Award
(EEA).
ParaCrawl v7.1
Wie
die
meisten
damaligen
Haggadot
lehnt
sich
dieses
Exemplar
stark
an
die
Kupferstiche
der
gedruckten
Haggadot
aus
Amsterdam
von
1695
und
1712
an.
Like
most
of
the
Haggadot
at
that
time,
this
exemplar
is
largely
dependent
on
the
copper
engravings
of
the
printed
Amsterdam
Haggadot
of
1695
and
1712.
ParaCrawl v7.1
Das
Libretto
von
Jaroslav
Kvapil
lehnt
sich
stark
an
die
kleine
Meerjungfrau
von
Andersen
an
und
erzählt
die
Geschichte
von
Rusalka,
einer
Wasserfee,
die
aus
Liebe
zu
einem
schönen
Prinzen
eine
menschliche
Gestalt
annehmen
möchte.
Jaroslav
Kvapil's
libretto
was
largely
inspired
by
Andersen's
Little
Mermaid.
It
features
Rusalka,
a
water
nymph,
who
wants
to
become
human,
because
she
is
in
love
with
a
handsome
prince.
ParaCrawl v7.1