Übersetzung für "Lehnt sich stark an" in Englisch

Die Syntax lehnt sich stark an die von Python an.
Its syntax is very close to Python.
WikiMatrix v1

Diese Idee lehnt sich stark an die Theorie der Übergangsarbeitsmärkte an.
This idea was strongly related to the theory of transitional labour markets.
EUbookshop v2

Die diesem Übereinkommen beigefügte Verordnung lehnt sich inhaltlich stark an das ADNR an.
The regulation annexed to this agreement was chiefly based on the terms of the ADNR.
ParaCrawl v7.1

Die ursprüngliche Architektur lehnt sich stark an der Kapelle der Felsendom in Jerusalem.
Its original architecture borrows heavily from the chapel of the Rock in Jerusalem.
ParaCrawl v7.1

Das Skript lehnt sich stark an die im Ermittlungsbericht der Operation Paget gemachten Aussagen an.
These allegations are covered in chapter four of the Operation Paget criminal investigation report.
WikiMatrix v1

Fast jeder Astrologe, der heutzutage mit den Mondphasen arbeitet, lehnt sich stark daran an.
Just about any astrologer working with the phases today draws heavily from this book.
ParaCrawl v7.1

In seinen Präludien und Toccaten lehnt sich Krebs stark an die Vorbilder Bachs an.
Krebs, who worked in Zwickau and Altenburg, was one of the most important.
ParaCrawl v7.1

Der von halbkreisförmigen Aufsätzen versehene Stufengiebel lehnt sich stark an münsteraner Vorbilder an ("Rothenburg 44" von 1583 und "Krameramtshaus" von 1589).
The stepped gable with its semi-circular elements was heavily based on Münster prototypes at ("Rothenburg 44", built 1583, and the "Krameramtshaus" of 1589).
Wikipedia v1.0

Der folgende Abschnitt lehnt sich stark an die wichtigen Entschließungen des Rates an, insbesondere die Entschließungen vom 31. März 1995 (betreffend die qualitative Verbesserung und Diversifizierung des Erwerbs von Fremdsprachenkenntnissen und des Fremdsprachenunterrichts), 16. Dezember 1997 (über die frühzeitige Ver­mittlung der Sprachen der Europäischen Union) und 14. Februar 2002 (zur Förderung der Sprachenvielfalt und des Erwerbs von Sprachkenntnissen)ii.
The following sections draw heavily upon the key Council Resolutions, notably those of 31 March 1995 (on improving and diversifying language learning and teaching), 16 December 1997 (on the early teaching of European Union languages) and of 14 Feb 2002 (on the promotion of linguistic diversity and language learning)ii.
TildeMODEL v2018

Das Verfahren lehnt sich stark an die Eigenkapital-Richtlinie (2006/48/EG - Artikel 129) an.
The procedure is much inspired by the Capital Requirements Directive (2006/48/EC - Article 129).
TildeMODEL v2018

Obwohl 'Judas' sicherlich seinen eigenen Charme und mindestens drei wahnsinnig eingängige Hooks besitzt, lehnt es sich Stark an Gagas Signature Moves an".
He added that although "Judas" certainly had its own charms and "at least three insanely catchy hooks it leans hard on Gaga's signature moves.
Wikipedia v1.0

Obwohl ‚Judas‘ sicherlich seinen eigenen Charme und mindestens drei wahnsinnig eingängige Hooks besitzt, lehnt es sich Stark an Gagas Signature Moves an“.
He added that although "Judas" certainly had its own charms and "at least three insanely catchy hooks it leans hard on Gaga's signature moves."
WikiMatrix v1

Der finnische Hai ist ziemlich einzigartig und lehnt sich stark an die ursprüngliche Form an mit hölzernem Rumpf und Masten – Boote aus GFK sind nicht erlaubt.
The Finnish Hai is somewhat unusual in that it has remained very similar to its original form, with wooden hulls and spars - GRP boats are not allowed.
WikiMatrix v1

Der von halbkreisförmigen Aufsätzen versehene Stufengiebel lehnt sich stark an münsteraner Vorbilder an (Rothenburg 44 von 1583 und Krameramtshaus von 1589).
The stepped gable with its semi-circular elements was heavily based on Münster prototypes at (Rothenburg 44, built 1583, and the Krameramtshaus of 1589).
WikiMatrix v1

Der Inhalt des Films lehnt sich sehr stark an den Roman Chronik eines angekündigten Todes von Gabriel García Márquez an.
The title is a reference to the novel Chronicle of a Death Foretold by Gabriel García Márquez.
WikiMatrix v1

Sie lehnt sich stark an die Chalkidische an, weist aber auch starke Bezüge zur attischen und korinthischen Vasenmalerei auf.
It is close to Chalcidian but also has strong links to Attic and Corinthian vase painting.
WikiMatrix v1

Der für diese Länder geltende haushaltspolitische Rahmen lehnt sich jedoch sehr stark an die Konvergenzkriterien an und schließt Meldeverfahren und Sanktionen ein.
In an extreme case, the debt might swell to a level which the debtor could not sustain without help from its partners, who will be forced to pay in order to avoid damage to the common currency.
EUbookshop v2

Das griechische Wettbewerbsrecht, das im März 1978 offensichtlich im Blick auf den Beitritt zur Gemeinschaft in Kraft gesetzt wurde, lehnt sich stark an die Wettbewerbsregeln der Gemeinschaft an.
The relevant legislation,which came into force in March 1978, clearly in anticipation of that country'saccession, corresponds in great detail to the Community competition rales, themain differences being—aside from the fact that the scope of application is national—that certain undertakings, including public undertakings, may by ministerialdecree be exempted from application of the law, and, secondly, that sanctions of apenal nature are included.
EUbookshop v2

Der für diese Länder geltende derzeitige haushaltspolitische Rahmen lehnt sich jedoch sehr stark an die Konvergenzkriterien an und schließt Meldeverfahren und Sanktionen ein.
The current fiscal policy framework applicable to them, however, draws heavily on the convergence criteria and includes reporting procedures and sanctions.
EUbookshop v2

Es lehnt sich stark an das Schweizer Energiestadt-Label und den European Energy Award (EEA) an.
The program is based on the Swiss Energy Cities Label and the European Energy Award (EEA).
ParaCrawl v7.1

Wie die meisten damaligen Haggadot lehnt sich dieses Exemplar stark an die Kupferstiche der gedruckten Haggadot aus Amsterdam von 1695 und 1712 an.
Like most of the Haggadot at that time, this exemplar is largely dependent on the copper engravings of the printed Amsterdam Haggadot of 1695 and 1712.
ParaCrawl v7.1

Das Libretto von Jaroslav Kvapil lehnt sich stark an die kleine Meerjungfrau von Andersen an und erzählt die Geschichte von Rusalka, einer Wasserfee, die aus Liebe zu einem schönen Prinzen eine menschliche Gestalt annehmen möchte.
Jaroslav Kvapil's libretto was largely inspired by Andersen's Little Mermaid. It features Rusalka, a water nymph, who wants to become human, because she is in love with a handsome prince.
ParaCrawl v7.1