Übersetzung für "Legen bei" in Englisch

Einige Daten legen bei erhöhter Steroiddosis ein erhöhtes Risiko für Pneumonie nahe.
Some evidence suggests an increased risk of pneumonia with increasing steroid dose.
ELRC_2682 v1

Legen Sie bitte bei Einzelbeihilfen ausführlich dar, dass diese Voraussetzung erfüllt ist.
For individual aid, please provide a detailed analysis demonstrating that this condition is fulfilled:
DGT v2019

Legen Sie bitte bei Einzelbeihilfen die Einzelheiten dar und fügen Sie Belege bei.
In the case of individual aid, please provide details and relevant evidence:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten legen bei Bedarf Pauschalausgleich-Prozentsätze fest.
Member States shall, where necessary, fix the flat-rate compensation percentages.
DGT v2019

Sie legen bei dieser Bewertung insbesondere die folgenden Elemente zugrunde:
In that assessment, in particular the following elements shall be taken into account:
TildeMODEL v2018

Legen Sie sich bei Übelkeit hin und atmen mehrmals tief ein.
Lie down or take deep breaths when feeling nauseous
TildeMODEL v2018

Niemand wird Hand an sie legen, solange ich bei Ihnen bin.
As long as I'm here, no one will dare lay a hand on you.
OpenSubtitles v2018

Wir legen das Video bei Gericht vor.
We'll show this tape in court.
OpenSubtitles v2018

Apone, ich will, dass Sie ein Feuer legen bei...
Apone, I want you to lay down a suppressing fire with...
OpenSubtitles v2018

Apone, legen Sie bei der Verbrennungsanlage ein Feuer und kommen Sie zurück...
Apone, lay down a suppressing fire with the incinerators and fall back by squads...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht legen Sie bei Ihrem Boss ein gutes Wort ein.
I'd appreciate it if you'd put in a good word with the boss.
OpenSubtitles v2018

Bitte legen Sie bei bereits akzeptierten Beiträgen Dokumentationsmaterial bei.
Please enclose documentation for already accepted contributions.
EUbookshop v2

Weitere Änderungen legen die Verfahrensweisen bei Übertragungen aus der Währungsreserve des EAGFL.
The Commission does not therefore consider it advisable to undertake such a breakdown of administrative resources, of staff and financial resources.
EUbookshop v2

Worauf legen Sie Wert bei einem Babysitter?
What exactly is it you look for in a baby-sitter?
OpenSubtitles v2018

Wickeln mit Mehl und legen im Backofen bei 180 ° für 40 Minuten.
Wrap with flour and put in the oven at 180 ° for 40 minutes.
CCAligned v1

Bitte legen Sie bei Ankunft die zur Buchung verwendete Kreditkarte vor.
Please note that the credit card used for booking may be requested upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Welche Distanzen legen Sie gerne bei Ihren privaten Touren zurück?
What distances do you like to cover in your private touring?
CCAligned v1

Deshalb legen wir bei Voith viel Wert auf eine Kultur des Wissenstransfers.
That is why we at Voith attach great importance to a culture of knowledge transfer.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund legen wir bei Gondrom besonderen Wert auf Beratungsqualität.
That is why we at Gondrom pay particular attention to our consulting quality.
ParaCrawl v7.1

Setzen oder legen Sie sich bei den ersten Anzeichen einer dieser Effekte.
Sit or lie down at the first sign of any of these effects.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Informationen Bitte legen Sie bei der Ankunft Ihre Kredit- oder Debitkarte vor.
Important information Guest are kindly requested to present credit or debit card upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Bitte legen Sie bei Ihrer Ankunft Ihren Personalausweis oder Reisepaß vor.
Please present your travel documents for identification upon your arrival.
ParaCrawl v7.1

Gothic-Ladys legen nicht nur bei ihrer Kleidung wert auf düstere Eleganz.
Gothic ladies not only value dark elegance in their clothing.
ParaCrawl v7.1

Liebhaber legen bei diesem Fest großen Wert darauf und planen es sorgfältig.
Lovers attach to this celebration great importance to and carefully plan for it.
ParaCrawl v7.1

Ihre wilden Verwandten legen bei der nächtlichen Futtersuche oft mehrere Kilometer zurück.
Hamsters living in the wild cover several kilometres in their nocturnal search for food.
ParaCrawl v7.1